наживать русский

Примеры наживать по-испански в примерах

Как перевести на испанский наживать?

Субтитры из фильмов

Она сильна и неуступчива и уже начала наживать себе врагов.
Con su naturaleza tosca y fuerte ya se está haciendo enemigos.
Люблю наживать, люблю и тратить.
Me gusta tanto ganarlo como gastarlo.
Я буду корячиться, а он состояние наживать.
No voy a romperme el trasero mientras él se hace rico.
Я продам это. Мы вернемся в строй. И будем жить поживать, мать твою, добра наживать.
Lo vendo, y los dos volvemos al negocio, y vivimos después malditamente felices.
Теперь моя очередь наживать состояние.
Ahora me toca a mí amasar una pequeña fortuna.
И тогда я помог двум группам приятелей все исправить и стали они жить-поживать да добра наживать. Ах.
Y luego ayudé a esos dos compañeros del ejército a amigarse y todos vivieron felices para siempre.
Когда вся твоя карьера посвящена тому, чтобы наживать врагов, нет большей опасности, чем полная изоляция. Утрата всех связей.
Cuando tu carrera entera consiste en hacer enemigos no hay mayor peligro que quedarte totalmente aislado, solo.
Ты делала ту штуку, когда ты расстраиваешься И начинаешь наживать все кнопки подряд?
Haces eso cuando estás frustado y empiezas a apretar todos los botones?
Умеешь же ты.. наживать на свою голову.. неприятностей..
Tienes mucha facilidad para encontrar problemas.
Нам нельзя наживать среди них врагов.
No podemos enemistarnos con ellos.
Для меня еще рано начинать наживать себе врагов.
Acaba de empezar el verano y no tengo ganas de hacer enemigos tan pronto.
Я не собираюсь наживать врагов.
No busco hacer enemigos.
Он не боялся наживать врагов.
No tenía miedo de ganarse enemigos.
Я стараюсь никогда не наживать себе врагов.
Nunca trato de hacer enemigos.

Возможно, вы искали...