напустить русский

Примеры напустить по-испански в примерах

Как перевести на испанский напустить?

Субтитры из фильмов

Мне нужно вернуться и напустить на себя грусть.
Debo regresar y verme triste.
Он заявляет, что Вы подговорили вашу дочь напустить чары на Джорджа Джейкобса так, чтобы Вы могли бы скупить конфискованные у него земли.
Él sostiene que Ud. instigó a su hija para acusar de brujería a George Jacobs para así poder adquirir su tierra decomisada.
Напустить полицию? На след этого парня?
Hacer que la policía coja al muchacho.
Тебя надо было напустить на него Билли. Уже поздно.
Deberías decirle a Billy que vaya por él.
Я не дам вам напустить сюда газа.
No traigan el gas venenoso.
Я уже позволил себе напустить очень горячую ванную с пенкой. И мартини со льдом.
Me tomé la libertad de preparar un baño de burbujas y unos martinis bien fríos.
Я не пытаюсь напустить туману.
No estoy intentando generar ningún misterio.
Смысл не в том, чтобы напустить много тумана.
Todo esto es una gran niebla blanca.
Чтобы люди подумали, что произошла утечка, в воздух можно напустить ТГТ с помощью нагнетателя и резинового шланга. Это безопасно, эффективно и просто сделать.
Lo que significa que para hacer creer a la gente que hay una fuga de gas es tan simple como liberar T.H.T al aire con una bomba portátil y una manguera de goma es seguro, efectivo y fácil de instalar.
Мы могли разве что задержать их на сутки, попытаться немного припугнуть, напустить на них страху.
Lo único que podíamos hacer era encerrarlos por un día, tratar de asustarlos un poco, meterles miedo.
Убийцы любят напустить жути.
A los asesinos les gusta así.
Знаешь, напустить загадочности.
Ya sabes, dejar que el misterio sirva de apoyo.
Можем платного информатора напустить.
Podemos pagarle a un informante.
Может быть, это чтобы напустить тумана перед сражением.
Quizás eso sea para representar la confusión de la batalla.

Возможно, вы искали...