нарваться русский

Примеры нарваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский нарваться?

Субтитры из фильмов

Таким ребятам надо быть поосторожней. Могут не на того нарваться.
Pero la gente como él debe tener cuidado de no meterse con el tipo equivocado.
Здесь трудно копать, можно нарваться на камни. Может обрушиться.
Hummm, abajo es roca firme, peligro de derrumbe, arriesgado.
Если человек ударяется во все тяжкие, он рискует крупно нарваться.
Si no, se puede tener encuentros desafortunados.
Если не хочешь нарваться на драку, можешь угостить нас пивом.
Si no vas a luchar, al menos invítanos a una cerveza.
Нет, тебе нужно было нарваться!
No, tuviste que hacerte el valiente.
Не останавливайся. Мне меньше всего хочется нарваться на их охрану.
Quiero saber como funciona su sistema de seguridad.
Это просто невезуха, нарваться на эту группу воинов.
Hemos tenido mala suerte tropezando con estos guerreros.
Пытаешься нарваться? Ага, я возмутитель спокойствия и я нарываюсь.
Sí, busco pelea.
Ты изверг. Ты всегда приходишь сюда, чтобы нарваться, верно?
Siempre vienes aquí a tocar los huevos.
Не хочу снова нарваться на подделку.
No quiero terminar con otra birria.
Нет, шесть месяцев писать письма, чтобы нарваться на такое дерьмо!
Seis meses de escribir cartas de amor y mi amiga me jode.
Можно нарваться на фрицев.
Más bien contactaremos alemanes.
А в твою сторону, Клэр, я даже посмотреть не могу что6ы не нарваться на обвинение в назойливости.
Claire, no puedo siquiera mirarte. sin que actúes como si fuera una imposición tremenda.
И здесь самый важный момент ты не можешь просто так пересечь границу США с чемоданом, набитым баблом без риска нарваться на полный досмотр.
Esto es lo más importante, no se puede llegar a los EE.UU...con un maletín lleno de dinero, sin pedir que le busquen contrabando en el culo.

Возможно, вы искали...