начаться русский

Перевод начаться по-испански

Как перевести на испанский начаться?

начаться русский » испанский

empezar comenzar

Примеры начаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский начаться?

Простые фразы

Фильм уже должен был начаться.
La película ya debe haber empezado.
Эксперимент должен начаться.
El experimento debe comenzar.

Субтитры из фильмов

Чтобы что-то закончилось - оно должно было начаться.
Para que algo termine primero debe haber empezado.
Оно вот-вот должно начаться.
La reunión empezará dentro de un momento.
Из-за этого факела может начаться пожар.
Esa antorcha puede prendernos fuego.
Возвращаемся, поскольку самба уже должна начаться.
Regresemos que el samba ya debe haber empezado.
Если будем говорить, все может начаться снова.
Hablando puede que todo volviese a empezar.
Может начаться война, революция.
Puede haber una guerra, una revolución.
Все должно начаться заново.
Todo debe empezar de nuevo.
Должно вскоре начаться.
Ya habrá comenzado.
На вокзале услышал, вот-вот должна начаться казнь.
En la estación me enteré de la ejecución.
Встреча должна скоро начаться.
Bueno, la reunión debe comenzar pronto.
Через две минуты должна начаться внутренняя сонная артерия.
Deberíamos llegar a la ramificación principal en dos minutos.
И это значит, что план Далеков будет готов начаться, и мы должны остановить их!
Eso significa que los planes de los Dalek están listos para continuar y tenemos que detenerlos!
Атака должна начаться.
Ataque?
Совет по образованию готов начаться.
La junta está a punto de empezar su sesión.

Из журналистики

Эти переговоры должны были всерьез начаться в прошлом году, но помешала война в Грузии, из-за которой их отложили.
Esas negociaciones deberían haberse iniciado en serio el año pasado, pero la guerra en Georgia intervino para dejarlas en suspenso.
Для таких консультаций между США и ЕС не потребуется никаких новых соглашений, так что они могут начаться без каких-либо дальнейших предварительных переговоров.
Este tipo de consultas entre Estados Unidos y la UE no requerirían ningún acuerdo previo, de manera que podrían comenzar sin ningún preparativo adicional.
Во-вторых, примирение с повстанцами должно начаться с убеждения их в переходе на свою сторону.
En segundo lugar, la reconciliación con los insurgentes debe comenzar mediante la provocación de deserciones.
Корейцы должны выйти из тени, громче заявить о себе и делать больше, и это должно начаться с более щедрой официальной помощи развитию.
Espero ver que Corea asume una mayor responsabilidad en el mundo, acorde a su creciente influencia económica -especialmente en el área de desarrollo, uno de los tres pilares de la Carta de la ONU-.
Почему это обсуждение должно было начаться именно сейчас, в разгар ирландского кризиса, остается тайной канцлера Ангелы Меркель.
Por qué esta discusión tenía que tener lugar ahora, en el medio de la crisis irlandesa, sigue siendo el secreto de la canciller Angela Merkel.
Несмотря на то, что это воинственное движение в значительной степени дискредитировано внутри страны, оно все еще имеет последователей по всему миру, а дальнейшие протесты могут начаться в любое время и вылиться в непредсказуемые формы.
Ese movimiento militante, pese a estar en gran medida desacreditado dentro del país, sigue teniendo seguidores en todo el mundo y en cualquier momento puede haber más protestas y en formas imprevisibles.
В то время как можно утверждать, что единовременная девальвация была опасна - поскольку это могло привести к панике - постепенное обесценивание должно было начаться раньше, чем это произошло на самом деле.
Si bien se puede aducir que una devaluación de una vez era arriesgada, porque podría haber desencadenado el pánico, la depreciación gradual debería haber comenzado antes.
Следующим шагом должно стать обсуждение в польском парламенте предложенного закона о наркотиках, которое должно начаться в сентябре.
En lo que supone un paso hacia adelante, a principios de septiembre comenzará un debate en el parlamento polaco acerca de esta propuesta de ley antidrogas.
Это должно начаться с поддержки четкого осуждения Северной Кореи Советом Безопасности ООН.
Debería comenzar con el apoyo a una clara condena de Corea del Norte por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Исцеление сегодняшнего разъединенного мира может начаться только при новом политическом руководстве, как в США, так и в Соединенном Королевстве, а также при значительном укреплении власти ООН.
La sanación del mundo dividido de hoy podrá empezar sólo con un liderazgo político renovado, tanto en EEUU como en el Reino Unido, y una fuerte reafirmación de la autoridad de la ONU.
В ней может начаться жизнеспособный рост, благодаря индустриализации и созданию единого рынка.
Puede generar crecimiento sostenible a través de la industrialización, y mediante la creación de un mercado único.
Затем должен начаться кропотливый труд.
Ahora debe comenzar el trabajo duro.
Выработка единого мировоззрения должна начаться с ближайших соседей Европы.
La formulación de una visión del mundo compartida debe comenzar con la vecindad inmediata.
К счастью, преждевременный выбор пока что не был сделан: процессу, который приведет к принятию окончательного решения, было позволено начаться с переговоров.
Afortunadamente, esa cuestión no se decidió de manera prematura y perentoria: sólo se permitió que diera comienzo, mediante la apertura de las negociaciones, el proceso que habrá de conducir a una solución definitiva.

Возможно, вы искали...