нарваться русский

Примеры нарваться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский нарваться?

Субтитры из фильмов

Мы же не хотим нарваться на Спата и его громил.
Não queremos esbarrar no Spats e capangas.
Похоже, капитан хочет нарваться на пулю!
Parece que o capitão está mesmo a pedi-las!
Здесь трудно копать, можно нарваться на камни.
É difícil. Posso acertar-lhe com uma pedra.
Если не хочешь нарваться на драку, можешь угостить нас пивом.
Se não vais combater, ao menos paga uma cerveja.
Нет, тебе нужно было нарваться!
Tinhas de insistir.
Пытаешься нарваться?
É isso?
Ты всегда приходишь сюда, чтобы нарваться, верно?
Sempre vem aqui querendo agitar.
Такие простые вещи, а как помогают не нарваться на грабителей.
São tão débeis as coisas que nos lembramos para tentar enganar os vigaristas.
Не хочу снова нарваться на подделку.
Não quero acabar com outra porcaria.
Нет, шесть месяцев писать письма, чтобы нарваться на такое дерьмо! Спасибо за марки, Эш!
Seis meses a escrever cartas e a minha correspondente Iixa-me.
Можно нарваться на фрицев.
O mais certo, é acabarmos e falar com os Alemães.
А в твою сторону, Клэр, я даже посмотреть не могу что6ы не нарваться на обвинение в назойливости.
Claire, para ti nem posso olhar, que achas logo incómodo.
Или с кислой харей, шоб на отказ нарваться?
Ou estavas mais para o triste, a pedir que recusasse? Não estava triste.
Вы хотите нарваться на новую порцию оскорблений вместо получения сведений?
Mas, em vez de informação, o seu verdadeiro objectivo será. outra repreensão?

Возможно, вы искали...