наследственный русский

Перевод наследственный по-испански

Как перевести на испанский наследственный?

наследственный русский » испанский

hereditario

Примеры наследственный по-испански в примерах

Как перевести на испанский наследственный?

Субтитры из фильмов

Ты будешь счастлива, узнать, что глупость не наследственный признак. Ты приобрела ее самостоятельно.
Os alegrará saber que la estupidez no es hereditaria, la habéis adquirido solas.
У нее есть наследственный дар.
Posee el don ancestral.
Наследственный материал хранит особую последовательность случайных событий окружающей среды и случайных мутаций.
Hubo una secuencia particular de hechos ambientales y mutaciones aleatorias en el material hereditario.
Все мы используем нуклеиновые кислоты как наследственный материал. Мы используем белки как ферменты, управляющие химией клетки.
Ambos usamos el ácido nucleico como material hereditario y usamos proteínas como enzimas para controlar la química celular.
Давай поговорим о твоем сердце. У тебя наследственный дефект.
Tienes un defecto genético.
Я думаю, у нее наследственный синокаротидный обморок.
Pienso que tiene un desorden desvaneciente llamado el sincope de la lipotimia familiar.
Единственный наследственный случай пули в голову, из всего, что я видел.
Sólo tienes el único caso genético de la bala en el cerebro que haya visto.
Наследственный ангионевротический отек или системный мастоцитоз могли вызвать анафилаксию.
Angioedema hereditario o mastocitosis sistémica podría confundirse con la anafilaxis.
Всё наоборот. У меня вообще-то наследственный гигантизм.
Al contrario, yo sufro de gigantismo hereditario.
Это его наследственный титул от его.
Es su título ancestral a través de sus.
Практически каждый ранний случай - наследственный.
Casi todos los casos prematuros tienen herencia familiar.
Вы знаете, что он датский и он оранжевый и у него наследственный недостаток?
Sabes? Esto es danés y naranja y con fallas genéticas.
Наследственный гемохроматоз - одна из наиболее трудно определяемых болезней.
La hemocromatosis hereditaria es una de las enfermedades más mal diagnosticadas que hay.
Это наследственный недуг. Поэтому будь у сестры Грейс ребёнок, он бы обладал излишне подвижными суставами и рыжим цветом волос.
Uno podría esperar que si la hermana Grace fuera a tener un bebé, podría ser muy flexible e incluso pelirroja.

Из журналистики

Коуз и Кругман оплакивают наследственный изъян их профессии - традиция, восходящая как минимум к Адаму Смиту - стремление ценить большие и объединяющие теории политической экономии и этики.
Tanto Coase como Krugman lamentan la desatención del patrimonio de su profesión -una tradición que se remonta al menos hasta Adam Smith- que valoraba las teorías grandiosas y unificadoras de la economía política y la filosofía moral.
У себя дома наследственный принцип передачи прав правления саудовской семьи, страх перед хаосом, увеличенные расходы на общественные нужды, и многочисленные силы безопасности создали спокойствие.
En casa, el legado del régimen de la familia saudí, el temor al caos, el aumento del gasto público y las abundantes fuerzas de seguridad han logrado mantener la calma.

Возможно, вы искали...