наследник русский

Перевод наследник по-испански

Как перевести на испанский наследник?

наследник русский » испанский

heredero sucesor vástago heredera descendiente beneficiario

Примеры наследник по-испански в примерах

Как перевести на испанский наследник?

Субтитры из фильмов

Наследник Техасской нефти.
Una heredera de petróleo de Texas.
Нет никакого смысла даже обсуждать! Мне все это не нравится! Я - наследник Ганноверов!
Lo que no tiene discusión es que soy el heredero de Hanover.
Её вдовой я сделал, и дал ей вдовью горькую постель, чтоб не родился у нее наследник, который дерзновенно помешал бы мне в замыслах заветных.
La hice viuda de un lecho de penas, que de los lomos de él brotar no pueda una rama esperanzadora, que me aparte del momento dorado. que busco.
Наконец, теперь они могли объявить. что Филипп, сын и наследник Хьюберта. и дочь Стефана помолвлены.
Así, ahora podían anunciar que Felipe, hijo de Huberto y heredero al trono, quedaba comprometido en matrimonio con Aurora.
Он наследник Асахино.
Es el heredero de los Asahina.
Я наследник! Королевство делить нельзя!
Y a Urraca, la ciudad de Calahorra.
Я такой-то, богат, один из вас мой наследник, а кто - решайте сами!
Que soy rico, soy rico, y esto y aquello. Y les diré que uno de ellos es mi heredero.
Вот и нет! Наследник заводов Робер подарил мне ее за то, что я трахалась с ним.
Me lo dio el heredero de las fábricas Robert porque cogí con él.
Мой преемник, или, можно сказать, грядущий наследник.
Mi sucesor, mi presunto heredero.
Добрый Пастырь! Самый маленький из них- наследник норманского короля Сицилии Боэмунда.
Buen Pastor. el pequeño, el más pequeño es el heredero del rey Boemondo de Sicília.
Он ведет себя, как будто я его сын, наследник.
Dice que soy su hijo, su sucesor.
И это мой слуга и наследник.
Y él es mi heredero.
Настоящий наследник недвижимости Бохолм.
El verdadero heredero del estado de Boholm.
Ты мой наследник, я буду твоим наследником.
Serás mi heredero y yo seré tu heredera.

Из журналистики

Великобритания и Франция, первые гегемонистские державы, были сменены США и Советским Союзом, у которых был лишь один наследник: США.
Gran Bretaña y Francia, las primeras potencias hegemónicas, fueron sucedidas por Estados Unidos y la Unión Soviética -y, finalmente, sólo por Estados Unidos.
Один гонконгский наследник, чья жена принадлежит к элите тайской семьи, оценивает, что около 20 семей контролируют большую часть тайского бизнеса.
Un miembro de una importante familia de Hong Kong cuya esposa pertenece a una familia de la minoría selecta tailandesa calcula que tal vez sean veinte familias las que controlan la mayor parte de los negocios tailandeses.
Наконец-то Гордон Браун, сменяет Тони Блэра на посту премьер-министра Великобритании, осуществляя тем самым мечту всей своей жизни, словно законный наследник.
Por fin Gordon Brown recibe de manos de Tony Blair el cargo de primer ministro de Gran Bretaña, concretando así su ambición de toda la vida, como por derecho.

Возможно, вы искали...