непонимание русский

Перевод непонимание по-испански

Как перевести на испанский непонимание?

непонимание русский » испанский

incomprensión

Примеры непонимание по-испански в примерах

Как перевести на испанский непонимание?

Субтитры из фильмов

То, что у нас здесь произошло это взаимное непонимание.
Aquí nos enfrentamos. con un problema de comunicación.
Возможно это скука или непонимание, или недостаток любви, не знаю.
Quizá el aburrimiento, la incomprensión, la falta de amor, no lo sé.
Это особенное непонимание неизбежно, и оно продлится в течение некоторого времени.
En este caso, la incomprensión todavía se impone.
А это должно быть непонимание.
Debe haber un malentendido.
Было отчуждение и взаимное непонимание во 2 акте.
Incomprensión y extrañeza en el acto dos.
Неосторожные слова, давка, непонимание. все такое.
El calor del momento, la presión de la gente,. varios malentendidos y todo eso.
Это было непонимание.
Fue un malentendido.
Вы правы. И если вы будете разговаривать друг с другом честно,...я думаю, вы рассеете это непонимание.
Creo que estás en lo correcto y si siguen manteniendo este tipo de diálogo abierto creo que tendrán que recorrer un largo camino para resolver este malentendido.
Похоже, тут просто непонимание.
Sólo es un malentendido.
Мы занимались этим на протяжении 4 дней, и, мне кажется, так и не обсудили фундаментальные непонимание в Африке основных фактов о СПИДе.
Discutimos durante cuatro días y aún no hablamos del fundamental malentendido en Africa sobre hechos básicos del sida.
Это просто непонимание, не более того.
Es sólo un malentendido.
Он видел непонимание во взгляде Клементины, и он объяснил ей все.
En la mirada de Clémentine vio que ella no entendía bien. Le explicó todo el asunto.
И в результате было полное непонимание.
Y los malentendimos totalmente.
Вся боль, непонимание.
El dolor, la confusión.

Из журналистики

Утверждая, что Папа должен придерживаться морали выдает основное непонимание римского католицизма.
La afirmación de que el Papa debe atenerse a la moralidad revela una incomprensión básica del catolicismo romano.
Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН.
Sin embargo, estas opiniones reflejan un malentendido respecto de la naturaleza de la ONU.
Непонимание и неверное толкование истинного и фундаментального смысла Корана принесли мусульманам только несчастье.
El no comprender e interpretar el mensaje verdadero y fundamental del Corán sólo ha traído desgracias a los musulmanes.
Было бы обидно, если непонимание того, что произошло в США, в сочетании с сильной идеологической дозой, заставило бы своих лидеров изменить то, что еще не нарушено.
Sería bochornoso que una mala interpretación de lo que ha sucedido en EE.UU., junto con una fuerte dosis de ideología, hicieran que sus líderes vayan a reparar algo que no está roto.
Но основной причиной было непонимание того, что высокое долговое бремя, неуклонно увеличивавшееся в течение нескольких десятилетий (причем, в частном секторе даже быстрее, чем в государственном), являлось серьезной угрозой для экономической стабильности.
Pero el motivo fundamental fue la incapacidad para entender que la elevada carga de la deuda, que aumentó incesantemente durante varias décadas -aún más en el sector privado que en el público- es una importante amenaza para la estabilidad económica.
Наконец, существует общее непонимание эволюции нигерийской экономики.
Finalmente, hay una incomprensión general sobre la evolución de la economía nigeriana.
Обязательные консультации с независимыми и информированными людьми могут вызывать досаду, но они могут предотвратить непонимание и ускорить болезненный процесс исправления ошибок.
La obligación de consultar a personas independientes e informadas puede ser enojosa, pero puede impedir los malentendidos y acelerar el doloroso proceso de corrección de errores de bulto.
Это непонимание заставило людей покупать дома ради их инвестиционной ценности - и тем самым было главной причиной создания пузырей на рынке недвижимости по всему миру, взрыв которых способствовал текущему экономическому кризису.
Esa confusión alentó a la gente a comprar casas por su valor de inversión -y fue así una de las principales causas de las burbujas inmobiliarias en todo el mundo, cuyo colapso alimentó la crisis económica actual.
Это непонимание может также способствовать росту цен на жилье, когда кризис закончится. Действительно, некоторые люди уже облизываются по поводу спекулятивных возможностей купить недвижимость на сегодняшних застойных рынках.
En efecto, muchas personas ya se están frotando las manos ante las posibilidades especulativas de comprar casas en los mercados deprimidos de hoy.
Это непонимание не было исправлено, что означает, что такие же спекулятивные неполадки могут повториться.
Estas confusiones no se han aclarado, lo que significa que podrían volver a ocurrir los mismos trastornos especulativos.

Возможно, вы искали...