несовершенный русский

Перевод несовершенный по-испански

Как перевести на испанский несовершенный?

несовершенный русский » испанский

no perfecto mocho incompleto incompleta inacabado inacabada imperfecto imperfectivo frágil deficiente defectuoso

Примеры несовершенный по-испански в примерах

Как перевести на испанский несовершенный?

Субтитры из фильмов

Ты несовершенный, дефективный.
Es defectuoso e imperfecto.
Поэтмоу они решили закрыть её от нас..чтобы не допустить серьёзных потрясений которые могли бы разрушить наш несовершенный общественный строй.
Estos lideres han decidido limitar esta informacion debido al shock que provocaria en nuestros anticuados sistemas.
Нормальный, несовершенный, деклассированный человек!
Un simple, imperfecto y vulgar ser humano.
Но вы когда-то сказали: Это несовершенный мир.
Pero con usted dijo, el mundo no es perfecto.
Как я и сказал это несовершенный мир.
Como ya dije. el mundo no es perfecto.
Ко всему, чем грешен этот несовершенный мир.
Este mundo imperfecto.
Эволюция - это несовершенный и зачастую жестокий процесс.
La evolución es un proceso imperfecto y a menudo violento.
Ты можешь не говорить это вслух, но иногда ты должно быть думаешь что Конор такой несовершенный.
No lo dicen en voz alta pero a veces debes pensar que Conor es tan imperfecto.
Я несовершенный человек.
Soy una persona imperfecta.
Вы думаете, что вы - совершенство, но в реальности, ты очень несовершенный.
Piensas que eres la perfección de la existencia pero en realidad eres lo más imperfecto.
Я несовершенный, но я сделаю все, что от меня зависит, чтобы стать для тебя самым лучшим с Божьей помощью.
Yo no soy perfecto, pero haré mi mejor esfuerzo para convertirme en el mejor hombre que pueda para ti con la ayuda de Dios.
Они говорят тебе, что есть, Когда молиться, Как этот несовершенный кусок глины, который мы называем человеком, может облачать себя в божественную форму.
Ellos te dicen qué comer, cuando rezar, cómo este imperfecto barro que nosotros llamamos hombre puede moldearse él mismo para asemejarse a lo divino.
Такой же несовершенный человек, как.
Tan humana e imperfecta como.
Энди, как такой несовершенный человек показал такую совершенную игру. Как ты себя чувствуешь?
Andy, el hombre imperfecto hizo la jugada perfecta.

Из журналистики

Его исследовательская программа заключалась в том, чтобы учесть несовершенный характер информации и знаний в экономической теории, которую он затем переформулировал, уделив серьезное внимание ожиданиям агентов.
Su programa de investigación consistió en introducir la imperfección de la información y el conocimiento a la teoría económica, la cual posteriormente reformuló tomando en cuenta seriamente las expectativas de los agentes.
Пока идеальная система остаётся недостижимой, несовершенный вариант тоже подойдет.
Si no hay posibilidades de poner en funcionamiento un sistema ideal, habrá que arreglárselas con una opción imperfecta.
ТЕЛЬ-АВИВ - Биньямин Нетаньяху, вероятно, наиболее несовершенный премьер-министр в истории Израиля.
TEL AVIV - Benyamin Netanyahu es probablemente el Primer Ministro más deficiente de la historia de Israel.

Возможно, вы искали...