обмениваться русский

Перевод обмениваться по-испански

Как перевести на испанский обмениваться?

обмениваться русский » испанский

cambiar canjear

Примеры обмениваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский обмениваться?

Субтитры из фильмов

По профессии я военный, а в свободное время я люблю обмениваться гладиаторами.
Soy un peleador profesional. En momentos de ocio me divierto entrenando a hombres.
Они должны были обмениваться фотографиями.
Seguro intercambiaron fotografías.
С ним нельзя обмениваться ударами.
No luches contra él, es fuerte.
Я считаю, что могу обмениваться ударами с: любым человеком в нашем городе.
Aún puedo luchar con cualquier hombre de la ciudad.
Но, вероятно, сэр пришел сюда не только для того, чтобы обмениваться резкими замечаниями о доброте сегодняшнего утра.
Ahora. -Pero el señor, no entró en esta tienda para intercambiar insultos conmigo sobre el estado de la mañana, a menos que esté más equivocado que un hombre que cree que Hilaire Belloc sigue viva.
Так дети, а теперь можно обмениваться валентинками.
Muy bien, niños. Pueden darse sus postales.
Сейчас не время обмениваться комплементами.
No empecemos a chuparnos los pitos mutuamente todavía.
Слушайте, если вы закончили обмениваться упреками, может, поможете нам?
Podemos desconectar el iniciador desde una conexión en el nivel 34.
Только закончила обмениваться шутками с болианской маникюршей. А до этого я обсуждала основные положение темпоральной физики с кренимским учёным.
Acabo de intercambiar bromas con un manicurista Bolian y antes debatí los puntos esenciales de la física temporal con un científico Krenim.
Итак, мы будем беседовать, обмениваться мнениями, спорить.
Conversaremos, intercambiaremos opiniones, discutiremos.
Как бы я ни любила Барри, идти к алтарю обмениваться клятвами с человеком, к которому не чувствуешь страсти было горьким разочарованием.
Aunque quería mucho a Barry caminar hacia el altar y cambiar votos con alguien por quien no siento pasión fue un poco decepcionante.
Тебе нужно в нормальную школу. обмениваться вещами с друзьями, переходить из класса в класс.
Tú deberías ir a un colegio normal. intercambiar ropa con amigas, escaparte de las clases.
Я не буду обмениваться телесными жидкостями ни с кем из вас.
No itercambiaré saliva o fluidos corporales con ninguno.
Давай пообещаем обмениваться письмами.
Prometido.

Из журналистики

К счастью, он также стал ежегодным форумом для США, Китая, Японии, и других лидеров для того, чтобы обмениваться идеями друг с другом по важнейшим вопросам долгосрочной стратегической стабильности.
Felizmente, con el tiempo se convirtió en una cita anual donde los líderes estadounidenses, chinos, japoneses y de otros países pueden discutir temas fundamentales para la estabilidad estratégica a largo plazo.
Чиновники из Пекина, всё более чувствительные к критике со стороны США, будут с одинаковой готовностью обмениваться обвинениями, товарами и услугами или хорошими идеями.
La elección presidencial norteamericana de 2008 fue la última en la que una mayoría abrumadora de votantes estadounidenses desconocían la postura de los candidatos respecto de China, ni les interesaba conocerla.
СИНГАПУР - Повышение способности людей непосредственно обмениваться товарами, услугами и рабочей силой через онлайн-платформы трансформирует наше понимание о современной экономике.
SINGAPUR - La creciente facilidad con que la gente puede intercambiar bienes, servicios y mano de obra directamente a través de Internet está transformando el funcionamiento de las economías modernas.
Необходимо открыто и быстро обмениваться штаммами вирусов и информацией.
Los gobiernos y las empresas farmacéuticas más importantes deben velar por que las naciones más pobres reciban los suministros médicos que necesitan.
Медицинские эксперты должны иметь возможность обмениваться информацией о пациенте с коллегами по всему миру.
Para los profesionales de la medicina debe resultar fácil compartir datos pertinentes con sus colegas de todo el mundo.
Раньше данными по биопсии можно было обмениваться только физически, что делало очень сложным определение точного типа рака простаты.
Antes, la biopsia solo podía compartirse físicamente, lo que dificultaba el diagnóstico del tipo exacto de cáncer de próstata.
Технологии позволяют нам делиться информацией, сотрудничать и обмениваться знаниями абсолютно новыми способами, создавая динамические сдвиги в мышлении.
La tecnología está permitiéndonos compartir e intercambiar conocimientos y colaborar de formas totalmente nuevas, creando un cambio dinámico de mentalidad.
Абсолютное число микробов и их способность обмениваться информацией между собой - формула для высокоскоростной эволюции.
Simplemente el número de microbios y su capacidad para intercambiar información entre ellos constituye una fórmula para la evolución a alta velocidad.
Страны с ядерными материалами должны обмениваться информацией о мерах, способствующих укреплению безопасности, повышать обмен разведданными об общих вызовах ядерной безопасности, обсуждать возможности проведения взаимных инспекций.
Los países que poseen estos materiales deben intercambiar información sobre cómo reforzar la vigilancia, compartir más datos de inteligencia sobre riesgos comunes y tal vez implementar mecanismos de revisión mutua.
Мы все выигрываем от того, что каждый является профессионалом в своей области и может обмениваться своими знаниями с другими.
Todos nos beneficiamos cuando nos tornamos mejores en cosas distintas que los demás e intercambiamos nuestro conocimiento con ellos.
Япония и Китай должны обмениваться словами.
Lo que el Japón y China deben intercambiar son palabras.
В этом можно преуспеть, только если мы начнем энергично обмениваться друг с другом с целью взаимного уважения этих различных мнений.
Eso sólo puede dar resultado, si emprendemos un vigoroso intercambio para crear algún tipo de respeto mutuo de esas diversas concepciones.
И хотя они сделали атомную безопасность первостепенной задачей и согласились сотрудничать и обмениваться информацией друг с другом, их усилия по урегулированию стоящей перед регионом проблемы не могут быть успешными, если не привлечь к этому Тайвань.
Y, si bien sí plantearon la cuestión de la seguridad nuclear y acordaron cooperar y compartir información entre sí, los esfuerzos por cumplir este desafío a nivel regional no pueden resultar exitosos si no se incorpora a Taiwán a las discusiones.
Страны должны инвестировать в оборудование и инфраструктуру и обмениваться друг с другом информацией.
Los países deben invertir en equipos e infraestructura y deben compartir información internacionalmente.

Возможно, вы искали...