обозначать русский

Перевод обозначать по-испански

Как перевести на испанский обозначать?

обозначать русский » испанский

marcar designar significar señalar tildar tener el propósito manifestar denotar decir cubrir abarcar

Примеры обозначать по-испански в примерах

Как перевести на испанский обозначать?

Субтитры из фильмов

Да, специи, привозимые с Востока, можно поставить у двери, которая будет обозначать Восток.
Las especias que vienen de oriente podríamos colocarlas cerca de la puerta, lo que representaría el Este.
И я не собираюсь сидеть там и обозначать эстроген.
No soy un florero lleno de estrógeno.
Иногда несколько разных образов могут обозначать одно и то же.
A veces cantidad de imágenes pueden representar lo mismo.
Это может обозначать только одно: ты пытаешься испортитть наши отношения.
Y eso sólo puede significar que estas tratando de sabotear esta relación.
Я не буду обозначать его как гея, потому что я не хочу позорить их.
No voy a identificarlo como gay, porque no quiero desacreditarles.
Я знал, что развод будет обозначать войну и она выиграет. Она бы уничтожила меня.
Y yo sabía que si me divorciaba, empezaría una guerra y ella la ganaría.
Кто-то использовал феромоны адских жуков чтобы обозначать планируемых жертв. Твоя одежда вся пропитана ими.
Alguien ha estado usando feromonas hellbug para señalar a las víctimas como objetivos.
Ну, опухоль может обозначать. ряд вещей.
Bueno, no, un crecimiento pueden, um, significa. una serie de cosas.
Их слишком много, чтобы обозначать местонахождение.
Hay demasiadas para ser posiciones de MISDN.
Чаще всего он призван обозначать бесконечность.
Representa, casi invariablemente, el infinito.
Не знаю, стоит ли это обозначать. Я взрослая женщина, а они все дети.
No sé si necesito señalar esto. pero soy una mujer adulta, y estos son puros niños. asi que yo necesito mas.
Если большие числа - товар, то меньшие числа должны обозначать.
Y si los números altos eran productos, los números pequeños debían ser.
Предпочитаю четко обозначать свой поворот.
Me gusta anunciar mi decisión de girar.
Как,например, огонь может обозначать.
Como un fuego, por ejemplo, podría representar.

Возможно, вы искали...