объехать русский

Перевод объехать по-испански

Как перевести на испанский объехать?

объехать русский » испанский

contornear visitar recorrer

Примеры объехать по-испански в примерах

Как перевести на испанский объехать?

Субтитры из фильмов

Можем объехать воттак.
Deberíamos dar este rodeo.
Я должен объехать все больницы, морги.
Debo cubrir los hospitales, la morgue.
Так он сказал. Он был послан каким-то институтом или комитетом объехать страну, выбирая типичных американцев и задавая им вопросы.
Le envía una especie de instituto o comité por todo el país.
Забраться так далеко от Парижа, объехать полмира и застрять здесь.
Cruzamos medio mundo desde París, para esto.
Она может объехать всю страну.
Podría recorrer todo el país.
Санта-Крус далеко, а дону Франсиско надо объехать главные дороги,..
Hay un buen trecho hasta Santa Cruz, y don Francisco no ouede ir por el camino real con tantas tropas patrullando.
Я как раз повернул, понимаете, чтобы объехать собаку, и она выбежала прямо передо мной.
Yo giré, para evitar darle al perro, y ella se me echó encima.
Пришлось объехать три города, зато купил столько динамита, что хватит с лишком, и кучу сигар в придачу.
He ido a tres pueblos, pero tenemos toda la dinamita que necesitamos, además de un montón de puros.
И всё ради куска дороги, который можно объехать.
Por un trozo de camino que podrías rodear fácilmente.
Я прошу таксиста ещё раз объехать аэропорт.
Pido al taxista que dé otra vuelta alrededor del aeropuerto. Pregunta si tengo suficiente dinero local, si soy americano.
Папа посылает сюда своего представителя,.который должен объехать все земли.и выбрать лучшего священника.
Su Santidad enviará un delegado papal. que busque a lo largo y ancho de esta tierra. para encontrar un hombre digno de llevar el birrete.
Когда мы любим, мы можем Землю за два дня объехать.
La gente enamorada puede viajar a cualquier parte en dos días.
Дорогая, мы же собирались объехать весь мир.
Pensé que querías navegar por el mundo conmigo.
Я же велел объехать!
Por alrededor.

Возможно, вы искали...