оснастить русский

Перевод оснастить по-испански

Как перевести на испанский оснастить?

оснастить русский » испанский

equipar

Примеры оснастить по-испански в примерах

Как перевести на испанский оснастить?

Субтитры из фильмов

Оснастить контактными боеголовками до марсианской ракеты.
Ajustar ojivas de contacto a misiles marcianos.
Ввиду нашей неспособности установить контакт с пришельцами Пентагон принял решение оснастить вертолет Скайлифт визуальным коммуникационным прибором.
Dada nuestra inhabilidad para comunicarnos con los visitantes los oficiales del Pentágono han equipado este helicóptero con un aparato de comunicación visual.
Если мы будем вязать примерно по 15 футов в день. Плюс ещё нужно строить плот. Оснастить его и спустить на воду.
Ahora, si hacemos unos 4 metros diarios en promedio. además del tiempo de construcción. de abastecimiento y lanzamiento.
Я могу оснастить их, чтобы они не могли открыться, если закроются.
Puedo arreglarlas para que no vuelvan a abrirse.
Или оснастить вторую машину огромным крылом, которое никто не мог бы объехать сзади.
O simplemente se instala en el segundo coche un ala enorme que le impida ser adelantado.
Когда папа переехал ко мне жить, мне пришлось купить специальную медицинскую кровать и оснастить ванную специальными приспособлениями.
Cuando mi padre se vino a vivir conmigo, tuve que comprar una de esas camas ortopédicas y mejorar el baño con barras especiales y agarres.
Выходит, что множество огромных кораблей просто стоят на приколе без дела. Мы собираемся оснастить флот морозильными камерами и направить с запасами еды через Атлантику в Западную Африку.
Sucede que tenemos un montón de grandes barcos esperando a hacer un montón de nada, así que vamos a refrigerar la flota de EE.UU. y usarla para transportar los suministros de comida a través del Atlántico a África Occidental.
Будро хотел собрать их всех вместе, обновить и оснастить оружием.
La visión de Boudreau era juntarlas a todas. modernizarlas y armarlas.
Вырученных денег хватит сполна, чтобы оснастить твою армию.
Debería proporcionarte más que suficiente para construir tu ejército.
Они, похоже, решили оснастить рыболовную экспедицию за счёт моего клиента.
Parecen estar en una especie de expedición de pesca a costa de mi cliente.
Скорее, оснастить Её инструментами, в которых Она нуждается, чтобы лучше защищать себя.
Más como equiparla con las herramientas que necesita para protegerse mejor.
Она не была бы рада узнать, что Йен собирался оснастить И.И. в секс-кукол.
No le habrá caído en gracia enterarse de que Ian iba a poner su Inteligencia Artificial en muñecas sexuales.

Из журналистики

Правительства, которым не удается оснастить новые поколения необходимыми навыками, чтобы стать лидерами своего времени, обречены быть ведомыми другими, более инновационными обществами.
Los gobiernos que no den a las nuevas generaciones las habilidades necesarias para ser líderes de su época las condenan a seguir a otras sociedades más innovadoras.

Возможно, вы искали...