относить русский

Перевод относить по-испански

Как перевести на испанский относить?

относить русский » испанский

llevar prolongar continuar clasificar

Примеры относить по-испански в примерах

Как перевести на испанский относить?

Субтитры из фильмов

Лучше ему относить частями.
Será mejor llevar solo unos pocos cada vez.
Опыт великого Торричелли четко доказывает, что результаты, ошибочно приписываемые ненависти к пустоте, следует вместо этого относить к давлению воздуха.
El experimento del gran Torricelli demuestra claramente que los efectos atribuidos falsamente la horror del vacío deberían atribuirse a la presión del aire.
Такая развитая. Помогала вам относить экспонаты в кабинет.
Solía llevar animales de trapo a su armario.
Я буду относить их к газетчикам.
Yo los llevare hasta las redacciones de los periódicos.
Одна встреча, дальше относить пакеты я буду один.
Quiere verte y organizar una primera reunión.
В будущем. я буду очень осторожно относить к оказываемым тобой услугам.
En el futuro. seré muy precavido de cuatos favores me hagas.
Кстати, это напомнило мне про мусор, я разговаривала с Маршей, там дверь, ведущая на задний двор, и мы должны относить его в подвал.
Lo que me recuerda. que he estado hablando con Marsha sobre la basura. Hay una puerta que lleva a la parte de atrás, así que tenemos que llevarla al sótano.
Я же говорил тебе, относить грязные вещи домой и стирать их там.
Te dije que te llevaras tus cosas a casa para lavarlas.
Нам разрешается относить еду в гетто.
Tenemos autorización para traer comida al gueto.
Но даже охранники не спешили относить ее тело к могиле.
Otros guardias la llevaron hasta su tumba.
Однажды было решено относить панду к енотовым, но сейчас полагают, что это все-таки маленький горный медведь.
Una vez fue considerado un tipo de mapache, pero ahora se cree que es un pequeño oso montañés.
Нужно их кормить, одевать, относить их до машины и все такое.
Tenes que alimentarlos, ponerles la ropa, ponerlos en el auto, hacer todo.
Так что, ты можешь официально относить меня к категории. друг.
Así que puedes clasificarme oficialmente como. -.una amiga.
Я не просил тебя относить это прошлой ночью Моргане.
No te pedí anoche que le enviaras esto a Morgana.

Из журналистики

Таким образом, превосходные экономические показатели Исландии стоит относить не к девальвации кроны, а скорее к глобальному потеплению, которое подтолкнуло сельдь дальше на север в исландские воды.
El mejor desempeño económico de Islandia no debe atribuirse entonces a la devaluación de la corona, sino al calentamiento global, que impulsó a los arenques al norte, hacia aguas islandesas.

Возможно, вы искали...