оснастить русский

Примеры оснастить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский оснастить?

Субтитры из фильмов

Ввиду нашей неспособности установить контакт с пришельцами Пентагон принял решение оснастить вертолет Скайлифт визуальным коммуникационным прибором.
Data l'impossibilità di comunicare con gli alieni, i tecnici del Pentagono hanno attrezzato questo elicottero con uno strumento di comunicazione visiva.
Я могу оснастить их, чтобы они не могли открыться, если закроются.
Posso far sì che non si riaprano una volta chiuse.
Корабли должны активизировать Приоры, но Сивис сказал, что он нашел способ оснастить достаточное их количество, чтобы началась цепная реакция. из того, что я поняла, было похоже, что это может сработать.
Le navi dovevano essere attivate dai priori, ma Seevis ha detto di aver trovato il modo di sabotarne abbastanza per lanciare una reazione a catena. Secondo me, potrebbe davvero funzionare.
Или оснастить вторую машину огромным крылом, которое никто не мог бы объехать сзади.
Si', basta dotare la vostra seconda auto di un alettone enorme, cosi' che nessuno possa passare, nessuno potra' superarvi.
Почему бы просто не оснастить его глазами?
Ma perche' non dargli degli occhi?
Когда папа переехал ко мне жить, мне пришлось купить специальную медицинскую кровать и оснастить ванную специальными приспособлениями.
Quando mio padre è venuto a vivere da me, ho dovuto comprare un letto da ospedale e sistemare il bagno con barre di sostegno.
Мы собираемся оснастить флот морозильными камерами и направить с запасами еды через Атлантику в Западную Африку.
Quindi, noi adattiamo con dei refrigeratori la flotta americana, per trasportare le provviste di cibo attraverso l'Atlantico, fino in Africa occidentale.
Будро хотел собрать их всех вместе, обновить и оснастить оружием.
La visione di Boudreau era di riunirli tutti, modernizzarli ed armarli.
А мы не можем оснастить автобус камерами и позволить КСЗ делать свою работу?
E se montiamo delle telecamere sul pullman e lasciamo fare all'HRT?
Вырученных денег хватит сполна, чтобы оснастить твою армию.
Dovrebbe garantirti delle buone fondamenta per costruire il tuo esercito.
Они, похоже, решили оснастить рыболовную экспедицию за счёт моего клиента.
A me sembra che l'accusa stia tentando di perseguitare - il mio cliente.
Скорее, оснастить Её инструментами, в которых Она нуждается, чтобы лучше защищать себя.
Direi più equipaggiarla con gli strumenti necessari per difendersi meglio.
Она не была бы рада узнать, что Йен собирался оснастить И.И. в секс-кукол.
Non avrà gioito venendo a sapere che Ian avrebbe usato la loro A.I. in bambole per adulti.

Из журналистики

Правительства, которым не удается оснастить новые поколения необходимыми навыками, чтобы стать лидерами своего времени, обречены быть ведомыми другими, более инновационными обществами.
I governi che non riescono a fornire alle nuove generazioni le competenze di cui hanno bisogno per diventare leader le stanno condannando a essere guidate da altre e più innovative società.

Возможно, вы искали...