отключение русский

Перевод отключение по-испански

Как перевести на испанский отключение?

отключение русский » испанский

desconexión corte

Примеры отключение по-испански в примерах

Как перевести на испанский отключение?

Простые фразы

Возможно, было отключение электроэнергии.
Quizá hubo un corte de electricidad.

Субтитры из фильмов

Кельвин, прикрой отключение склада.
Galavan, cubran los tragaluces.
Если обойдем отключение, это значит, что кто-то должен будет управлять отправкой вручную.
Si hacemos el desvío significa que alguien tendrá que operar manualmente los controles.
Отключение электричества в городе не повлекло вмешательство, но спасло жизнь мне - и десантному отряду.
El apagón de la ciudad resultó en una no interferencia y aún así me salvó la vida a mí y al equipo explorador.
Отключение питания на палубе 5.
No hay energía en la Cubierta 5.
Отключение внешних двигателей через 10 секунд.
El libramiento del motor exterior debería producirse en 10 s.
Активизируйте вспомогательные компьютерные схемы через ручное отключение.
Activen los circuitos auxiliares del ordenador manualmente.
Еще одно сраное отключение электроэнергии.
Otro corte de mierda.
Забастовка учителей, отключение энергии.
Un golpe a la maestra, una falla de energía.
Начинаю аварийное отключение ядра!
Inicio cierre de emergencia del núcleo.
Начинаю аварийное отключение ядра!
Iniciando cierre del núcleo.
Начинаю аварийное отключение ядра!
Iniciando cierre de emergencia del núcleo.
Во-первых, прошу прощения за отключение света. Похоже, даже наш дом не выдержал такого количества гостей.
Primero quiero disculparme por la electricidad, parece que incluso nuestra casa, se opone al número de personas de esta noche.
Одо, мы фиксируем отключение турболифтов.
Un fallo del turboascensor, Odo.
Но отключение энергии выдаст наше присутствие.
Pero un corte de energia delataria nuestra presencia.

Из журналистики

Как знает каждый, у кого хоть раз была неприятная работа, отключение будильника и натягивание одеяла на голову не является решением проблемы.
Como sabe cualquiera que alguna vez haya tenido un trabajo indigerible, apagar el despertador y taparse la cabeza con la sábana no es la solución.
С 1998 года не было ни одного перебежчика, работающего на высших уровнях Программы, несмотря на низкую зарплату и неудовлетворительные жизненные условия - ухудшающееся медицинское обслуживание, постоянное отключение электричества и запрет на поездки.
Desde 1998 no ha habido una sola deserción de entre los niveles superiores del programa, a pesar de los bajos salarios y las pésimas condiciones de vida: atención médica en deterioro, suministro eléctrico errático y prohibición de viajar.
А западные европейцы помнят свои неудачи, включая сбои в энергетической системе и отключение энергии.
Pero los europeos occidentales recuerdan sus propios traumas, incluidos los fallos en la matriz de electricidad y los apagones generalizados.

Возможно, вы искали...