открыть русский

Перевод открыть по-испански

Как перевести на испанский открыть?

открыть русский » испанский

abrir descubrir inaugurar encontrar empezar descubir comenzar abrirse

Примеры открыть по-испански в примерах

Как перевести на испанский открыть?

Простые фразы

Отец попросил меня открыть дверь.
Mi padre me pidió que abriera la puerta.
Я попросил Тома открыть окно.
Le pedí a Tom que abriera la ventana.
Меня заставили открыть чемодан.
Me obligaron a abrir mi maleta.
Мы не смогли открыть дверь, потому что она была закрыта изнутри.
No pudimos abrir la puerta porque estaba cerrada desde adentro.
В баре мне было бы стыдно не суметь открыть бутылку.
En un bar me daría vergüenza que no fuera capaz de abrir una botella.
Я попытался открыть дверь, но не смог, так как она была заперта.
Intenté abrir la puerta, pero no pude porque estaba cerrada con llave.
Я хотел бы открыть счёт.
Quería abrirme una cuenta.
Эту дверь никак не открыть.
No hay manera de abrir esta puerta.
Можете открыть окно.
Podéis abrir la ventana.
Чтобы открыть коробку, нужен ключ.
Se necesita una llave para abrir la caja.
Вам нужно открыть счёт в банке для получения оплаты.
Usted debe abrir una cuenta bancaria para recibir el pago.
Молодой химик решил открыть аптеку.
El joven químico decidió abrir una farmacia.
Мне бы очень хотелось открыть ресторан.
Me gustaría tanto abrir un restaurante.
Можешь открыть окно.
Puedes abrir la ventana.

Субтитры из фильмов

Открыть через 20 лет после моей смерти.
Para ser abierto 20 años después de mi muerte.
Никакой призрак не смог бы открыть этот конверт.
Ningun fantasma podría haber abierto estos sobres.
Прекрати. Я пытаюсь открыть тебе глаза.
Trato de sacarte del problema.
Так вы знали, как его открыть.
Como sabía cómo abrirla.
Кроме Гёрни-Мартина, вы - единственный человек в мире, кто знает, как открыть этот сейф.
Además de Gourney-Martin, usted era el único hombre en el mundo que sabía cómo abrir la caja.
Он просит ее открыть рот. Ее десны и горло воспалены.
Le pide que abra la boca y podemos verle las encías y la garganta inflamadas.
Злобный старикашка хочет вовремя открыть свой музей.
El viejo está histérico por abrir a tiempo.
И сейчас, когда мне наконец-то удалось открыть двери музея в новой стране я тоже чувствую, что немного устал.
Y ahora que me han abierto las puertas en un nuevo país. empiezo a darme cuenta de que yo también estoy cansado.
Приготовьтесь открыть огонь.
Preparados para abrir fuego.
Господин Ролан кричал, босс хотел открыть.
M. Rolain gritaba, el patrón ha tenido que abrir.
Я советую вам открыть глаза, капрал.
Le aconsejo estar más atento, cabo.
Мы могли бы открыть свою акционерную компанию на двоих.
Podríamos crear una compañía de teatro.
Слушай, раздобудь стаканы, а я попробую открыть.
Mira, ve a por las copas y yo intentaré abrir esto.
У меня 9, я должен открыть 9. и я открыл 9.
Tengo el 9, es necesario un 9. y coloco el 9. También el tenia un 9..

Из журналистики

Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ.
Es concebible entonces, en el más largo plazo, que la exitosa campaña de China ahora pueda abrir la puerta a un lobby por parte de otros gobiernos para que también se incluyan sus monedas.
Америка также обещала - в Декларации, принятой в Доха в 2001 году - открыть свои рынки для беднейших стран мира.
También prometíó, en la Declaración de Dola en 2001, abrir sus mercados a los países más pobres del mundo.
Но в Канкуне, Мексика, в начале этого года она отказалась открыть их даже для экспорта из беднейших стран Африки.
Sin embargo, en Cancún, México, este verano se negó a abrir sus mercados incluso a las exportaciones de países africanos que están luchando por mejorar su situación.
Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
África tuvo que abrir sus mercados, mientras producía materias primas y productos básicos para generar ingresos destinados a la inversión en la industria, la educación, la salud y la producción de alimentos.
Или, для начала, необходимо вновь открыть движение по существующей железной дороге между странами.
O, para comenzar, se debe poner en funcionamiento la línea ferroviaria que existe entre ellos.
Или же, что является правдой, для большинства американских дипломатических сделок принятие совета может открыть путь к улучшению взаимоотношений и дополнительной помощи.
O, como sucede en muchas de las transacciones diplomáticas de Estados Unidos, aceptar el consejo podría abrir el camino a una mejor relación y a una mayor asistencia.
Пятый хотел стать химиком, чтобы открыть лабораторию по производству кокаина.
El quinto quería ser químico para poder establecer un laboratorio de cocaína.
И только что завершившийся визит президента США Барака Обамы в Израиль предоставляет возможность открыть действительно новое мышление.
Además, la visita del presidente estadounidense Barack Obama a Israel es una oportunidad para explorar realmente las nuevas reflexiones.
Скорее всего, саммиту не удастся достичь своих непосредственных целей, но он может открыть двери для серьезного прогресса в будущем.
Casi con seguridad no logrará alcanzar sus objetivos inmediatos; pero puede abrir las puertas para avances importantes en el futuro.
Чтобы открыть и разработать новые лекарства, нужны десятилетия.
Se tarda décadas en descubrir y desarrollar nuevos medicamentos.
Но для того чтобы при помощи трехсторонней ЗСТ расширить свое экономическое и политическое влияние, Китаю потребуется повысить прозрачность, открыть свой сектор услуг и удалить нетарифные барьеры.
Sin embargo, para extender su influencia económica y política por medio de un TLC trilateral, China debería aumentar su transparencia, abrir su sector de servicios y eliminar las barreras no arancelarias.
Но я верю, чтобы развеять эти слухи, Россия и Украина должны открыть экономики общей конкуренции, а не оградить себя общим забором.
Pero sí creo que, para descartar estos argumentos, Rusia y Ucrania se deben abrir a la competencia global, no aislarse las dos juntas.
В 2003 году немецкие, итальянские, британские и американские власти конфисковали ядерное оборудование, которое направляющееся в Триполи, что привело к тому, что Ливия согласилась открыть свои арсеналы для инспекторов.
En 2003, las autoridades alemanas, italianas, británicas y americanas confiscaron el equipo nuclear destinado a Trípoli, lo que propició la decisión por parte de Libia de mostrar sus inventarios de armas a los inspectores.
Во время боев в Секторе Газа он публично потребовал прекратить военные действия и просил Израиль открыть границы с Сектором Газа для гуманитарной помощи.
Durante los combates en Gaza, exigió públicamente el alto a la guerra y que Israel abriera las fronteras de Gaza a la ayuda humanitaria.

Возможно, вы искали...