переворачивать русский

Перевод переворачивать по-испански

Как перевести на испанский переворачивать?

переворачивать русский » испанский

volcar dar vuelta volver voltear revolver mover

Примеры переворачивать по-испански в примерах

Как перевести на испанский переворачивать?

Простые фразы

Мне нравится переворачивать ночью подушку, чтобы, когда я продолжу спать, моё лицо было на прохладной стороне.
Me gusta darle la vuelta a la almohada para seguir durmiendo con la cara en el lado fresco.

Субтитры из фильмов

Рисует? Я надеюсь не моделей? А то тебе придется переворачивать лампы, чтобы свет правильно падал.
Espero que no sean esas cosas modernas, como una lámpara dada vuelta para representar un alma torturada.
И что? Когда едешь на юг, то карту надо переворачивать.
Cuando vas al sur, debes leer el mapa de cabeza.
Как удобно все переворачивать.
Cómodo, cómodo, dar la vuelta a la tortilla.
Эта карусель стала вчера греметь и переворачивать детей с ног на голову.
Ayer nuestro mejor caballo corcoveó y tumbó a un niño.
Я собираюсь переворачивать следующую карту. Я хочу, чтобы Вы сконцентрировались.
Mostrare la próxima carta, concéntrate.
Их надо переворачивать, иначе подгорят.
Hay que moverlas mucho, sino se queman.
Тогда скажите экипажу, чтобы начал переворачивать камни.
Que la tripulación mire debajo de las piedras.
Плюс, я не могу страницы переворачивать.
Encima no puedo dar vuelta la página.
Говорят, нужно переворачивать матрас раз в два месяца.
Se debe voltear el colchón cada dos meses.
Не я тебя сотворил слишком тупым чтобы переворачивать бургеры.
No es mi culpa que seas tan estupido para voltear hamburguesas.
Он покажет себя в больших городах,.где он будет засорять канализацию,.переворачивать уличные знаки и воровать левые башмаки.
Le atraerán las ciudades, donde taponará las alcantarillas, cambiará nombres de calles y robará zapatos izquierdos.
Может, мне надо перестать притворяться и начать переворачивать гамбургеры?
Tal vez deba dejar de fingir y dedicarme a hacer hamburguesas.
Ты единственная, кого я знаю, кто может переворачивать омлет в воздухе.
Eres la única persona que conozco que puede hacer la cosa esa de dar vuelta.
Наверное, немножко затруднительно переворачивать страницы.
Debe ser difícil cambiar las páginas.

Из журналистики

Учитывая это, даже экономические тяжеловесы, не являющиеся союзниками США, не хотят переворачивать существующий мировой порядок - они, скорее, хотят получить в нем больше места, например, за счет увеличения полномочий в международных институтах.
Así las cosas, incluso los motores económicos que no son aliados de los EE.UU. no quieren derribar el orden mundial existente, sino obtener más espacio dentro de él, como, por ejemplo, mediante una mayor autoridad en las instituciones internacionales.
Ключевым вызовом для Новой Лейбористской Партии (как Блэр ее переименовал с его характерной способностью все переворачивать), было управление британской экономикой.
El reto clave para el Nuevo Laborismo (como Blair lo bautizó con su don característico para adornar las cosas) era el manejo de la economía británica.

Возможно, вы искали...