voltear испанский
вращать
Значение voltear значение
Что в испанском языке означает voltear?
voltear
Перевод voltear перевод
Как перевести с испанского voltear?
voltear испанский » русский
Примеры voltear примеры
Как в испанском употребляется voltear?
Простые фразы
Tom no sabe si voltear a la izquierda o a la derecha.
Том не знает, повернуть ему налево или направо.
Субтитры из фильмов
Observa, te enseñaré cómo voltear los panqueques.
Смотри. Покажу тебе сальто оладьями.
Ahora, lo voy a voltear, relájese.
А сейчас я вас переверну, так что расслабьтесь.
Cuando lo amenazaban el aire, hombre, el sabía como voltear la tortilla.
Всякий раз, когда его оскорбляли в эфире, он - настоящий мужик - палкой отбивал обиду обратно.
Eso lo hizo voltear.
Он повернулся.
Puedes voltear los cojines.
Подушки перевернуты.
Voltear para ti.
Откат тебе.
Practicar voltear a un kayac.
Это значит - учиться переворачиваться в каяке.
Alguien que nunca ha dominado el arte. de voltear a un kayac.
Это тот, кто так и не научился переворачиваться в каяке.
Tengo el modo de voltear la situación y demostrarle a ese gerente de tu estación de qué estás hecho.
Я решил забыть про эту неприятность и показать директору станции, чего ты добился.
Vamos a voltear la mirilla de la puerta para poder ver hacia adentro.
Мы с Ньюманом разворачиваем глазки в дверях чтобы можно было заглянуть внутрь.
Mierda, Tienen metal en el espacio que puede voltear la luna. y que aguanta temperaturas de hasta 20.000 grados.
Чёрт, у них есть металл на космическом шаттле, который может слетать вокруг луны. и выдержать температуры до 20000 градусов.
El viento de Edimburgo te va a voltear.
Эдинбургский ветер может уложить тебя в постель.
No me puedo voltear ni un minuto. Te debo una.
Ни на минуту нельзя отвернуться.
Se debe voltear el colchón cada dos meses.
Говорят, нужно переворачивать матрас раз в два месяца.
Из журналистики
Desafortunadamente, la crisis global se gestó en los Estados Unidos, y el país debe voltear hacia adentro, no sólo para reanimar su economía sino para evitar una repetición.
К сожалению, данный мировой кризис был порожден Америкой, поэтому Америке следует заняться внутренними проблемами, - не только для оживления экономики, но и для предотвращения повторения кризиса.