перемещаться русский

Перевод перемещаться по-испански

Как перевести на испанский перемещаться?

перемещаться русский » испанский

ir migrar emigrar desplazar

Примеры перемещаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский перемещаться?

Субтитры из фильмов

Ты не можешь перемещаться из одного класса в другой.
Pero no se puede ascender de una clase a otra.
Благодаря флоту, благодаря которому англичане могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Y tiene una armada que ataca a quien les parece. Eso los hace grandes.
В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
En él, los Bedu atacan a quien quieren.
Вы не можете перемещаться туда сюда в прошлом и будущим.
Ud no puede ir y venir cuando quiera al pasado o al futuro.
Я собираюсь дать Вам устройство, которое позволит перемещаться с места на место.
No, os daré un dispositivo. que os permitirá moveros de un lugar a otro.
Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться в космосе оно явно может нести в себе угрозу населенным планетам.
Obviamente, Capitán si es una criatura inteligente y si es la misma quiere decir que puede viajar por el espacio y es un peligro para los planetas habitados.
Запахи не могут перемещаться в космическом вакууме.
Los olores no viajan a través del vacío del espacio.
Ну, потом они выравнивают давление, позволяя экипажу перемещаться от одного корабля к другому без использования скафандров.
Bueno, después igualarán la presión, permitiendo a la tripulación desplazarse. de una nave a otra sin usar trajes espaciales.
Нам отвели 210 кубических футов, так что мы могли перемещаться.
Disponemos de unos seis metros cúbicos para movernos.
Вероятно, это всего лишь ил, поднявшийся, когда дно озера начало перемещаться.
Probablemente sólo una masa de sedimentos, lanzada cuando el lecho del lago se movió.
Кроме того, ни одно материальное тело не может перемещаться ни со скоростью света, ни быстрее его.
Un objeto material no puede viajar a la velocidad de la luz o más rápido.
Быстро перемещаться в пространстве означает быстро двигаться в будущее.
Viajar rápido por el espacio es viajar rápido al futuro.
В случае необходимости вы можете перемещаться по салону самолета.
Si es necesario, pueden moverse por cabina.
Просто я подумала, если она хочет отдать свои деньги, то пусть отдаст их мне, я не хочу никуда перемещаться.
Que si una mujer desquiciada quería legar. su dinero a cualquiera, era mejor que me lo dejara a mí. Nunca crei que la monjita voladora finalmente despegara.

Из журналистики

Должен быть переломный момент, в который некая комбинация высоких налогов, более усиленного регулирования и враждебного политического климата заставляет финансовые фирмы перемещаться.
Debe de haber un punto crítico en el cual cierta combinación de mayores impuestos, más regulación gravosa y un clima político hostil haga que las empresas financieras se reubiquen.
С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере.
Desde que los capitales financieros comenzaron a moverse libremente por todo el globo ha habido una crisis tras otra, y se ha llamado al FMI para que diseñe paquetes de rescate cada vez más grandes.
Некоторая часть производства будет перемещаться из Китая, и Африка имеет шанс перехватить часть этого производства.
Esto es especialmente importante, dado que en los últimos 30 años, el África subsahariana ha atravesado por un periodo de desindustrialización.
Засухи и наводнения, вызванные изменением климата заставили миллионы людей перемещаться, сначала в переполненных и горючих городах, а затем через границы.
Las sequías y las inundaciones causadas por el cambio climático harán que millones de personas tengan que desplazarse, primero a ciudades superpobladas e irascibles para luego cruzar fronteras.
Без единого рынка каждое из государств-членов было бы менее привлекательным для иностранных инвесторов, которые, закрепившись в одном государстве-члене, могут свободно перемещаться по всему ЕС.
Sin el mercado único, los Estados miembros serían menos atractivos para los inversionistas extranjeros que, una vez establecidos en uno de ellos, pueden moverse libremente en toda la UE.
Когда конкуренция стала усиливаться и производство стало перемещаться в Балтийские государства и Восточную Европу, ответной стратегией Швеции стало совершенствование навыков рабочей силы.
A medida que la competencia se intensificó y la producción empezó a trasladarse a los Estados bálticos y a Europa del Este, la respuesta de política de Suecia fue mejorar las habilidades de su fuerza de trabajo.
При горении торфа огонь может перемещаться под поверхностью и вспыхнуть где-нибудь еще, несколько дней или недель спустя.
Cuando la turba se enciende, el fuego puede reptar por debajo de la superficie y aparecer súbitamente en otra parte, días o semanas después.
Они также придерживаются либерального подхода к чадрам, а также к участию женщин в политике и предоставлению им права свободно перемещаться, и считают, что женщины должны определять это индивидуально.
También adoptan una actitud liberal hacia las pañoletas de las mujeres, así como hacia su participación política y sus viajes, los cuales deberían determinarse individualmente.
Сложно представить, чтобы бразильские, камерунские или японские врачи, компьютерщики, рабочие или банковские служащие могли перемещаться из одной страны в другую так же легко, как это делают бразильские, камерунские или японские футболисты.
Es inconcebible que médicos, especialistas en informática, obreros industriales o cajeros de bancos de Brasil, Camerún o Japón pudieran mudarse de país en país con la facilidad con que lo hacen los futbolistas brasileños, cameruneses o japoneses.
Но сейчас уже становится понятно, что многие также предпочли остаться в социальном окружении, которому они доверяют, а не перемещаться в более безопасное, но чужеродное окружение.
Pero también está empezando a salir a la luz que muchos prefirieron quedarse en un ambiente social en el que confiaban que huir a lugares más seguros pero desconocidos.
В целях поощрения граждан использовать общественный транспорт политики в Токио уменьшили субсидии на легковые автомобили, так что перемещаться на автомобиле стало в пять раз дороже, чем ездить на общественном транспорте.
Para estimular a los ciudadanos a utilizar el transporte público, las autoridades de Tokio redujeron el subsidio a los automóviles privados para hacer que su uso fuera cinco veces más costoso que usar transporte público.
Если мы сможем достичь ощутимого экономического прогресса в течение жизни будущих поколений, одной из важнейших причин этого будет то, что людям разрешено перемещаться более свободно.
Si podemos lograr que las generaciones futuras disfruten de avances económicos sólidos, una de las razones fundamentales será la de que se hayan permitido los desplazamientos de las personas con mayor libertad.
Нет оправданий тому, что палестинцы, живущие в остающейся полоске мандатной Палестины, не могут перемещаться на другую сторону оккупированных палестинских территорий.
No hay excusa para que a los palestinos que viven en cada pedacito sobrante de Palestina Mandatoria se les prohíba viajar a otra parte de los territorios palestinos ocupados.
Обеспечение того, что это оружие не будет использоваться, перемещаться или экспортироваться является задачей, которая потребует все возможности вооруженных сил США.
Garantizar que esas armas no se utilicen, trasladen o exporten es una tarea que exigirá las capacidades de las fuerzas armadas estadounidenses.

Возможно, вы искали...