перебраться русский

Примеры перебраться по-испански в примерах

Как перевести на испанский перебраться?

Субтитры из фильмов

Тебе нужно перебраться на тот берег.
Imainga que vas montado a caballo. y llegas a esta parte estrecha del río y quieres atravesarla (ford).
Поэтому я решил перебраться сюда, и наслаждаться калифорнийским солнцем круглый год.
Pensé venir aquí para disfrutar del bello sol de California.
Кажется, мы не сможем перебраться через реку до утра.
Parece que no podremos atravesarlo hasta mañana.
Раз тебе так нужно, мог бы и перебраться на другую сторону.
Ya que hicimos esto, no sé por qué no decidiste llegar al otro lado.
Я пыталась заставить его перебраться хотя бы на первый этаж.
Intenté que se moviera, hasta que bajara.
Когда он уехал, я думал помочь ей перебраться через стену.
Cuando el se fué, pensé en ayudarla a saltar la tapia.
Когда королю надо жениться, и он очень занять в своем королевстве. и не может перебраться в другое королевство. другой король не пришлет ему принцессу. потому что не доверяет первому королю.
Cuando un rey quiere casarse, pero está demasiado ocupado en su reino. y no puede ir al otro reino. y el otro rey no envía a la princesa. porque no se fía del primer rey.
Вы сказали, что можете нам помочь туда перебраться.
Muchos.
Пытается перебраться на американскую сторону.
Intenta cruzar al lado americano.
Похоже, мне пора перебраться в другую квартиру,.. где есть кухня.
Creo que tendré que mudarme a una casa con cocina.
Если вы такой любитель формальностей, я могу уступить вам ваше место и перебраться наверх.
Puesto que es tan ceremonioso, le devuelvo su plaza; la mía es arriba.
Могли бы перебраться в тень.
Podíamos estar en la sombra.
Тебе лучше на время перебраться ко мне.
Ven a mi casa unos días.
Я вас понимаю, но мне приказано скорее перебраться на континент.
Tiene toda la razón, pero tengo que llegar al continente cuanto antes.

Из журналистики

Если бы существовала еще одна планета, на которую мы могли бы перебраться с минимальными затратами, в случае наступления определенного последствия, предсказываемого учеными, можно было бы убеждать, что на такой риск стоило бы пойти.
Si hubiera otros planetas a los que pudiéramos irnos a bajo costo en el caso de que ocurriera el resultado casi seguro que prevén los científicos, se podría argumentar que se trata de un riesgo que vale la pena tomar.

Возможно, вы искали...