перемещаться русский

Перевод перемещаться по-французски

Как перевести на французский перемещаться?

перемещаться русский » французский

se déplacer déplacer émigrer voyager au loin transmettre propager migrer basculer

Примеры перемещаться по-французски в примерах

Как перевести на французский перемещаться?

Простые фразы

Подводная лодка может перемещаться и над водой, и под водой.
Un sous-marin peut se déplacer en surface ou sous l'eau.
Если бельё в стиральной машине распределено неравномерно, она может начать вибрировать или даже перемещаться.
Lorsque le linge n'est pas réparti de manière équilibrée dans la machine à laver, cela peut la faire vibrer ou même se déplacer.
Перемещаться с острова на остров можно на лодке.
Il est possible de vous rendre d'île en île en bateau.

Субтитры из фильмов

Благодаря флоту, благодаря которому англичане могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
L'Angleterre a une marine, elle peut aller où bon lui semble. et frapper n'importe où.
В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
Sur cet océan, les Bédouins vont et frappent à leur gré.
Штука, которая выглядит как полицейская будка, стоящая на свалке, -может перемещаться в пространстве и времени? -Да.
Quelque chose qui ressemble à une cabine de police, placée dans un dépotoir. peut se déplacer n'importe où dans le temps et l'espace!
Вы не можете перемещаться туда сюда в прошлом и будущим.
Vous ne pouvez pas aller et venir comme vous le souhaitez dans le passé ou le futur.
Я собираюсь дать Вам устройство, которое позволит перемещаться с места на место.
Non, je vais vous donner un appareil qui vous permettra de vous déplacer - d'un endroit à un autre.
Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться в космосе оно явно может нести в себе угрозу населенным планетам.
A l'évidence, s'il s'agit bien d'une créature intelligente, si c'est la même et que par conséquent, elle soit capable de voyage spatial, alors elle pose un grave danger.
Запахи не могут перемещаться в космическом вакууме.
Illogique. Les odeurs ne voyagent pas dans le vide spatial.
Нам отвели 210 кубических футов, так что мы могли перемещаться.
Nous disposons de six mètres cubes, donc nous pouvons bouger.
Кроме того, ни одно материальное тело не может перемещаться ни со скоростью света, ни быстрее его.
Aucun objet matériel ne peut atteindre ou dépasser la vitesse de la lumière.
Быстро перемещаться в пространстве означает быстро двигаться в будущее.
Voyager vite dans l'espace. implique de voyager vite dans le temps.
Все началось с сильного дождя, а после мы поняли, что блага цивилизации были выведены из строя, реки вышли из берегов, люди не могли перемещаться.
Au début, il ne faisait que pleuvoir fort. Après un moment, on a compris que ça dévastait les villes, que les rivières débordaient et que les gens ne pouvaient pas aller.
Если не было гравитации, то как же они могли перемещаться?
Si le système de gravitation ne fonctionnait pas, comment se déplaçaient-ils?
Кто может перемещаться, не привлекая внимания?
Qui circule sur cet itinéraire sans attirer l'attention?
Как быстро судно может перемещаться по этому каналу?
A quelle vitesse peut-on voyager par ces conduits?

Из журналистики

С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере.
Depuis que les capitaux financiers sont libres de circuler à travers le monde, nous vivons crise après crise, et le FMI est appelé à la rescousse pour mettre en place des plans de sauvetage toujours plus importants.
Некоторая часть производства будет перемещаться из Китая, и Африка имеет шанс перехватить часть этого производства. Это особенно важно в виду того, что последние 30 лет страны Африки, находящиеся к югу от Сахары. страдают от деиндустриализации.
L'Afrique pourrait récupérer une fraction de la production mondiale qui devrait quitter la Chine, un fait particulièrement saillant au vu de la désindustrialisation de l'Afrique subsaharienne au cours des trente dernières années.
Граждане ЕС могут свободно перемещаться в пределах Союза (Великобритания хочет остановить это, тоже, хотя вряд ли это получится).
Les citoyens de l'UE sont en mesure de circuler librement au sein de l'Union (possibilité à laquelle la Grande-Bretagne aimerait là encore mettre un terme, bien que ses chances de réussite soient minimes).
Засухи и наводнения, вызванные изменением климата заставили миллионы людей перемещаться, сначала в переполненных и горючих городах, а затем через границы.
Les sécheresses et les inondations provoquées par les changements climatiques vont mettre des millions de personnes en mouvement, d'abord dans les villes surpeuplées et victimes d'incendies, puis au-delà des frontières.
Без единого рынка каждое из государств-членов было бы менее привлекательным для иностранных инвесторов, которые, закрепившись в одном государстве-члене, могут свободно перемещаться по всему ЕС.
Sans le marché unique, tous les états membres seraient moins attirants pour les investisseurs étrangers, qui une fois établis dans un état membre, peuvent librement circuler dans l'UE.
Когда конкуренция стала усиливаться и производство стало перемещаться в Балтийские государства и Восточную Европу, ответной стратегией Швеции стало совершенствование навыков рабочей силы.
Alors que la concurrence s'intensifiait et que la production commençait à être délocalisée vers les pays baltes et de l'Est, la réaction politique de la Suède a été de revaloriser les compétences de sa main-d'oeuvre.
Если бы врачи, специалисты по компьютерам или инженеры (не говоря уже о всем известных польских сантехниках!) могли свободно перемещаться из одной страны в другую, концентрация таланта в богатых странах скорее всего возросла бы.
Si des médecins, des informaticiens ou des ingénieurs (sans parler des légendaires plombiers polonais!) étaient autorisés à se déplacer librement, la concentration de talents dans les pays les plus riches serait susceptible d'augmenter.
Но сейчас уже становится понятно, что многие также предпочли остаться в социальном окружении, которому они доверяют, а не перемещаться в более безопасное, но чужеродное окружение.
On s'aperçoit aussi peu à peu que nombre d'entre eux ont préféré rester dans un environnement social qu'ils connaissaient plutôt que de se réfugier dans des régions plus sûres mais qui leur étaient étrangères.
Если мы сможем достичь ощутимого экономического прогресса в течение жизни будущих поколений, одной из важнейших причин этого будет то, что людям разрешено перемещаться более свободно.
Si les prochaines générations réalisent des progrès économiques, ce sera notamment en raison d'une plus grande liberté de déplacement.
Нет оправданий тому, что палестинцы, живущие в остающейся полоске мандатной Палестины, не могут перемещаться на другую сторону оккупированных палестинских территорий.
Rien ne saurait excuser le fait d'interdire aux habitants des territoires palestiniens restants de se rendre dans les territoires palestiniens occupés.
Комитет установил, что от отсутствия возможности свободно перемещаться и чем-либо заниматься в течение всего дня, животные страдают.
Les conclusions du rapport indiquent que les animaux souffrent de ne pouvoir se déplacer et de l'ennui de n'avoir rien à faire des jours entiers.
Дешевая энергия представляет собой мощный стимул для энергоемких отраслей промышленности перемещаться в США: от стали и стекла до химических веществ и фармацевтических препаратов.
Cette énergie peu coûteuse est une puissante incitation pour relocaliser aux Etats-Unis des industries gourmandes en énergie - acier, verre, chimie ou pharmaceutique, par exemple.
На рынке труда Китаю необходимо ускорить реформу прописки (бытовой регистрации), чтобы к 2030 году рабочие могли перемещаться более свободно в ответ на сигналы рынка.
Pour le marché du travail, la Chine doit accélérer les reformes du système de registre des ménages (hukou) afin d'ici 2030 de permettre aux travailleurs de déménager vers les marchés où la main-d'œuvre est la mieux rémunérée.
Если бы врачи, специалисты по компьютерам или инженеры (не говоря уже о всем известных польских сантехниках!) могли свободно перемещаться из одной страны в другую, концентрация таланта в богатых странах скорее всего возросла бы.
La libre circulation des travailleurs dans d'autres secteurs produirait sans doute le même résultat.

Возможно, вы искали...