перемещать русский

Перевод перемещать по-испански

Как перевести на испанский перемещать?

перемещать русский » испанский

dislocar transportar transferir luxar desplazar

Примеры перемещать по-испански в примерах

Как перевести на испанский перемещать?

Субтитры из фильмов

Его нельзя перемещать, иначе он умрет.
No podemos moverlo o morirá.
Не было приказа перемещать пленных, задержи их.
No hay órdenes de trasladar a los prisioneros. Detenlos.
Вы можете перемещать время вперед и назад в пределах этого пузыря, но не можете проникнуть в него, так же как ничто не может проникнуть за его пределы.
Puedes estirar el tiempo hacia atrás o hacia adelante dentro de esa burbuja pero no puedes entrar o salir de él.
Итак, у нас есть 5 минут до того, как они состыкуются, 4, пока они будут перемещать груз. - меньше 12 перед тем, как они уйдут с орбиты.
Entonces, tenemos cinco minutos antes de contacten, cuatro, mientras transfieren la carga. menos de 12 antes de que salgan de órbita.
Мы не можем создавать черные дыры. Наша технология слишком примитивна, чтобы перемещать настолько огромное количество материи.
No podemos generar agujeros negros nuestra tecnología es demasiado débil para trasladar esas cantidades de materia.
А когда они нас будут перемещать на Землю, мы должны прижать машину перемещения средним пальцем, чтоб она осталась у нас.
Y cuando vayan a teletransportarnos a la tierra, debemos apretar la maquina de teletransporte con el dedo corazón para que quede en nuestro poder.
Похоже, что мы можем перемещать объекты в том потоке времени.
Podemos mover objetos en este marco temporal.
Он был настолько слеп и слаб, что нам приходилось поддерживать его. и физически перемещать его ноги на каждом шагу.
Estaba tan débil y veía tan poco, que teníamos que situar sus pies para que andara corréctamente.
Мы не можем их перемещать по одному.
Tendríamos que marcar a cada uno.
Это если не было приказа перемещать Звездные врата.
Está suponiendo que no hubo autorización de mover el Stargate.
Я сказал ему, что он может перемещать столько континентов, сколько захочет, пока это никому не повредит.
Le dije que podía desplazar tantos continentes como quisiera en tanto no lastimara a nadie.
Теперь, когда у нас есть материнский корабль, мы можем перемещать наших людей и наши звездные врата, и поэтому можем установить полностью новую и безопасную базу.
Ahora tenemos una nave nodriza. Evacuaremos a nuestro pueblo y también nuestro Stargate De ese modo podremos establecer una nueva base totalmente segura.
Пора перемещать ваших людей.
Ya es hora de transportar a tu gente.
Но пока женщины не обретут способность телепатически перемещать предметы - а они обретут - физическая сила останется главным преимуществом.
Pero mientras la mujer no desarrolle la telequinesis-- y sí lo hará-- la fuerza física sigue siendo de utilidad.

Из журналистики

Большая легкость, с которой состоятельные домохозяйства могут перемещать сбережения из страны, вместе с ожидаемым увеличением процентных ставок в США, была, скорее всего, еще одним способствующим фактором.
Otro factor que probablemente influyó fue la mayor facilidad de las familias más ricas para sacar sus ahorros del país, junto con el incremento anticipado de las tasas de interés en los Estados Unidos.
В то время как Китай, имел относительно гибкий рынок труда в производственном секторе, перемещать работников фирм, основываясь на потребностях рынка, в последние годы стало сложнее.
Si bien China solía tener un mercado laboral relativamente flexible en el sector manufacturero, la reasignación de trabajadores de las empresas basada en las necesidades del mercado se ha vuelto más difícil en años recientes.
В дополнение к обороне и безопасности стало бы логичным перемещать и другие компетенции на федеральный уровень.
Además de la defensa y la seguridad, tendría sentido llevar otras competencias al nivel federal.
Отечественные промышленные предприятия из этого сектора, столкнувшись с иностранной конкуренцией, стали закрываться или перемещать производство за заграницу.
Las industrias locales que se enfrentan a la competencia externa han empezado a cerrar o a reubicarse en el exterior.
Подобное требование наложит расходы на универсальные банки, сдерживая их способность перемещать капитал внутри группы.
Dicho requisito impondría costos a los bancos universales al limitar su capacidad de transferir capital dentro del grupo.
Легче перемещать умы, нежели укладывать в них неявные знания, и не только в случае Мексики.
Es más fácil mover los cerebros que mover los conocimientos de un cerebro a otro y no sólo en México.
Кроме того, оба кандидата имеют репутацию, позволяющую предположить, что ФРС не стоит перемещать излишний вес на обеспечение ценовой стабильности с учетом безработицы.
Se sabe además que ambos creen que la Fed no debe sobrevalorar la estabilidad de precios con relación al desempleo.
Более сильные финансовые рынки могут перемещать сбережения туда, где они могут достичь наилучших результатов, чтобы стимулировать экономический рост.
Los mercados financieros fuertes pueden movilizar los ahorros hacia donde mejor puedan estimular el crecimiento económico. Además, esa capacidad se ha considerado como uno de los varios prerrequisitos clave para el desarrollo económico.

Возможно, вы искали...