переселиться русский

Перевод переселиться по-испански

Как перевести на испанский переселиться?

переселиться русский » испанский

mudarse emigrar

Примеры переселиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский переселиться?

Субтитры из фильмов

Я знаю, вы любите независимость, но вам было бы лучше переселиться в город. Нет.
Sé que te preocupa tu autonomía, pero estarías mejor viviendo en el pueblo.
Мы можем переселиться обратно в Оксфорд.
Podemos volver a Oxford.
Мы предложили им переселиться.
Les hemos ofrecido reasentamiento.
Потому что эта женщина. и начальник полиции решили переселиться ко мне и заняли весь дом.
Por que esa mujer. y el jefe de policía han cogido todo y lo han traído para quedarse con el lugar entero.
И запомни: ты хочешь сюда переселиться.
Usted está interesado en vivir aquí.
И ты права. Мне пора переселиться на тот чердак.
Tú tienes razón, es hora de que me mude al ático.
Эта женщина больше не владеет поместьем, как когда-то. Она вынуждена переселиться в квартиру.
Esta persona que no podría permanecer en la estancia que tenía para sí, tendría que irse, en cambio, a vivir a un departamento.
И когда я тебе принесу арахисовое масло, ты должна будешь покинуть этот песчаный берег уныния и переселиться в пещеры.
Cuando te la dé, tendrás que irte de esta playa deprimente y venirte a las cuevas.
Думаю, лучший способ отблагодарить его - помочь ему переселиться в иной, лучший мир.
La mejor manera de hacerlo es ayudarlo. a llegar a un mundo mejor. Y todo esto será nuestro.
Гражданам чешской национальности была дана возможность переселиться во внутренние области страны, где они обретут новый дом.
Los habitantes checos han sido movidos hacia el interior donde están buscando nuevos hogares.
Поэтому жителям тех островов в Тихом океане и пришлось переселиться в Новую Зеландию.
Por eso los ciudadanos de estos paises del Pacifico tuvieron que ser evacuados a Nueva Zelanda.
Подумайте о том, какое влияние оказывают пара сотен тысяч беженцев, когда их заставляет переселиться стихийное бедствие.
Piensen en el impacto de 200 mil refugiados cuando los desaloja un suceso ambiental.
Почему-то крестьяне не считали, что нефтепровод - хорошая причина для того, чтобы переселиться туда, где нет их богов.
De alguna forma los aldeanos no creían que un oleoducto fuese buen motivo para mudar su aldea a un lugar donde los dioses no existen.
Он всегда рассказывал, как хорошо в Южной Флориде и что нам с женой может здесь понравиться. Так что, мы решили переселиться сюда.
Siempre me dice que el sur de Florida es genial y que mi mujer y yo estaríamos encantados aquí así que hemos decidido venir.

Из журналистики

Это затронуло бы около 400 миллионов человек, вынудило бы переселиться 15 миллионов и подразумевало бы дорогостоящую защиту для остальных.
Afectaría a unos 400 millones de personas, obligaría a la reubicación de 15 millones y entrañaría la costosa protección del resto, pero, desde luego, no significaría el fin del mundo.

Возможно, вы искали...