переселить русский

Перевод переселить по-испански

Как перевести на испанский переселить?

переселить русский » испанский

trasladar

Примеры переселить по-испански в примерах

Как перевести на испанский переселить?

Субтитры из фильмов

Значит, надо будет переселить вас в комнату!
Mejor arreglo el otro cuarto, entonces.
И я не мог понять - как возможно переселить так быстро население целого города?
No podía entender cómo toda la gente de una ciudad podía moverse tan rápidamente.
Например, чтобы переселить вас на другую планету. Вы ложитесь спать в вашей деревне а просыпаетесь в этой летающей голограмме.
Una noche se acuestan en el poblado y se despiertan por la mañana en este holograma volante siendo transportados en masa.
Я не позволю вам переселить их.
No permitiré que los traslade, almirante.
Если бы Вы посетили её сами, я уверена, вы бы увидели. что её нужно немедленно переселить оттуда.
Si al menos hiciera Ud. una visita, estoy segura de que vería. que ella debe ser reubicada inmediatamente.
Слушай, Боб. Может, я смогу переселить тебя, по доброй памяти.
Quizá pueda realojarlos, Bob, por los viejos tiempos.
Спасибо, мадам. Могу переселить вас в купе 1Б. Это в другом вагоне.
Sí señora, puede ser el 1-B en el próximo vagón, por favor síganme.
Хотят переселить.
Quieren cambiar los cuartos.
Однажды явилась американская кавалерия, чтобы переселить их.
Un día, la caballería americana vino a reubicarlos.
Вы в курсе, что нам необходимо переселить миссис Андерсон.
Como usted sabe, tendremos que pensar en instalar a su esposa arriba muy pronto, lamentablemente.
Плохая была идея - переселить Артура в центр. Какая-то мансарда, чёрт знает что.
Arthur viviendo en el centro no es una buena idea.
Весь юг Англии затоплен радиацией, нужно переселить семь миллионов людей, а теперь и Франция границы закрыла.
Todo el sur de Inglaterra está cubierto de radiación. Hay siete millones de personas que necesitan ser reubicadas y ahora Francia cerró la frontera. Así que es Leeds o nada.
Когда люди понявшие что их собираются переселить в странный чужой город, захотели вернуться домой, а правительство решило отобрать наши дома.
Cuando la gente se enteró de que iban a ser abandonados en una ciudad extraña queriendo volver a casa, y el gobierno les iba a quitar sus casas.
Доктор Магнус хотела переселить их сюда для изучения, и сохранности.
La Dra. Magnus quería traerlos para su estudio, y mantenerlos a salvo.

Из журналистики

Миллионы обездоленных людей необходимо переселить в новые дома в процессе, на который уйдет несколько лет.
A millones de desposeídos se les deberá encontrar una nueva vivienda en un proceso que durará varios años.
Люди, проживающие в Ущелье Прыгающего Тигра, откуда планируется переселить всего лишь 100 тысяч человек, опасаются, что их заставят уйти на крутые склоны гор с неплодородными землями на высоте 6000-9000 футов.
En la garganta del Salto del Tigre, donde sólo habrá que reasentar a 100.000 residentes, éstos temen que se les ordene trasladarse a las empinadas laderas para cultivar tierras marginales a 6.000 o 9.000 pies de altura.
Россия и Канада могли бы с радостью переселить таких людей так, как у них постоянно открываются огромные новые участки земли, но многие другие части мира уже переполнены и это означает, что не за горами новый конфликт.
Rusia y Canadá tal vez estén felices de recibirlos ya que existen vastas extensiones de tierra disponibles, pero muchas otras partes del mundo ya están atestadas, lo que se traduce en conflicto.
В результате, нужно будет переселить лишь около 15 миллионов людей. И это на протяжении столетия.
A consecuencia de ello, sólo habría que desplazar a quince millones de personas y, además, a lo largo de un siglo.

Возможно, вы искали...