побороть русский

Перевод побороть по-испански

Как перевести на испанский побороть?

побороть русский » испанский

superar vencer triunfar sobrepasar ganar exceder aventajar

Примеры побороть по-испански в примерах

Как перевести на испанский побороть?

Субтитры из фильмов

Я не могу побороть её.
Yo simplemente no puede romper su dominio.
Институт знаний поможет нам побороть бедность и нужду.
Es mediante el conocimiento. como podemos acabar con la pobreza y la necesidad.
Кажется, ему удается побороть это отвращение.
Pareciera estar superando su resentimiento.
Что до меня, то с тех пор как вы видели меня в храме полностью обнажённой, меня пожирает лихорадка, которую я не в силах побороть.
Y yo, desde que me visteis en el templo, completamente desnuda,.me consume una fiebre, que ni yo misma puedo aplacar.
Прости, не смог побороть любопытство.
Perdona, pero no podía resistir la curiosidad.
Мы смогли их побороть.
Fuimos capaces de derrotarles.
Но если побороть...скуку и расслабиться...получиться бестселлер!
Pero si tú quitas los pedazos aburridos y dejas el resto tienes un bestseller.
Дай мне силу побороть эти мысли.
Dame fuerza para sobreponerme.
Он не может просто побороть себя и пойти в колледж.
No puede seguir tan tenso en la universidad.
Уитфилд указал на некоторые трудности, и мы собираемся их побороть.
Whitfield nos señaló algunas arruguitas en el plan. y vamos a planchar esas arruguitas.
Я был обязан побороть главного врага, себя самого.
Debía enfrentar a mi peor enemigo, yo mismo.
Надо побороть желание выдохнуть.
Aguante la tentación de respirar.
К тому же, старые привычки трудно побороть.
MIERDA!
Но ты должен побороть её.
No puedes dejar que te afecte.

Из журналистики

Самое важное - это то, что экономическое возрождение зависит от готовности и способности следующего правительства побороть институциональные слабости, делающие необходимость согласованных действий все более срочной.
Más importante aún, la renovación económica depende de la voluntad y la capacidad del próximo gobierno para enfrentar las debilidades institucionales que hicieron que la acción concertada resulte cada vez más urgente.
Однако, чтобы побороть инфляцию, они прибегли к хитрости.
Sin embargo, para combatir la inflación recurrieron a un subterfugio.
Постановка целей может побороть инерцию, но все должны быть заинтересованы в их установлении: страны, государства, города, организации, компании и люди во всем мире.
Establecer objetivos puede ayudar a superar la inercia, pero todos deben participar en ello: los países, estados, ciudades, organizaciones, empresas y personas de todos los rincones del mundo.
События прошлого настолько глубоко врезались в психику китайского народа, что даже нынешний экономический и политический подъем Китая не в состоянии побороть чувство виктимизации и обиды.
Aquellas experiencias dejaron una impronta tan profunda en la psique china, que ni siquiera el actual ascenso político y económico de China le ha permitido superar una sensación subyacente de victimación y agravio.
Неспособность побороть трайбализм говорит о том, что жители Африки должны научиться использовать его на благо своих стран.
La incapacidad para trascender el tribalismo sugiere que los africanos deben aprender a usar sus lealtades tribales por el bien de sus países.
Но из запутанного водоворота экономической идеалогии и порой бесчуственного совета появилась новая форма туберкулеза, сопротивляющаяся лечению обычными средствами, и которую очень сложно побороть.
En medio de un confuso remolino de ideología económica y de recomendaciones, en ocasiones poco sensibles, ha surgido una nueva forma de tuberculosis resistente a los fármacos que está resultando difícil de detener.
И, чтобы побороть нестабильность потоков капитала, страны должны повысить гибкость обменного курса, иметь необходимые золотовалютные резервы и внедрять тщательно проработанные способы контроля над движением капитала.
Y, para dar respuesta a la volatilidad de los flujos de capitales, los países podrían dar más flexibilidad al tipo de cambio, mantener niveles adecuados de reservas internacionales e implementar controles de capitales cuidadosamente diseñados.
Чтобы применение силы было необходимым, оно должно принести прямое военное преимущество, которое помогает побороть агрессию.
Para que el uso de la fuerza sea necesario, debe redituar una ventaja militar directa que ayude a combatir la agresión.
Действие дает нам ощущение контроля, и помогает нам побороть наш страх.
La acción nos da un sentimiento de control y nos ayuda a sobrellevar nuestro temor.
Желая превзойти Горбачёва как реформатора, он убедил либералов побороть своё недоверие к его провинциальным манерам.
Decidido a superar a Gorbachov como reformador, convenció a los liberales para que vencieran su desconfianza de sus modales provincianos.
Такая политика имела успех: порядок, установленный с помощью строгого и неукоснительного сосредоточения на единственной цели, позволил политикам контролировать - а затем и побороть - инфляцию.
Esa política ha dado resultado: la disciplina impuesta por la concentración estricta y rigurosa en un único objetivo ha permitido a las autoridades controlar -y vencer- la inflación.

Возможно, вы искали...