покуда русский

Примеры покуда по-испански в примерах

Как перевести на испанский покуда?

Простые фразы

Любая машина годится, покуда едет.
Con tal de que corra, cualquier coche sirve.
Я буду работать на тебя, покуда ты будешь платить мне так же хорошо.
Trabajaré para ti mientras me sigas pagando así de bien.
Можешь брать эту книгу всегда, покуда хранишь её в чистоте.
Puedes tomar este libro siempre y cuando lo mantengas limpio.

Субтитры из фильмов

А может, наберу себе целую ванну винограда, сяду в нее и буду елозить, покуда. Покуда от него и следа не останется.
Tal vez, hasta llene toda una tina de uvas y me siente encima y las aplaste hasta que se deshagan toditas.
А может, наберу себе целую ванну винограда, сяду в нее и буду елозить, покуда. Покуда от него и следа не останется.
Tal vez, hasta llene toda una tina de uvas y me siente encima y las aplaste hasta que se deshagan toditas.
Ну, вы, ребята, репетируйте покуда я не вернусь.
Bueno, niños, practicad hasta que vuelva.
Мальчики, вы побудете тут, покуда Китти не вернётся.
Hasta que venga Kitty.
Давайте, вставайте и найдите Томми покуда я позвоню в полицию.
Encuentre a Tommy mientras llamo a la policía.
Итак, будем верить и молиться, пусть даже языческим богам!.. Покуда есть вера, есть утешение.
Creer, rezar, aunque sea a algún dios pagano. siempre trae consuelo si hay fe de por medio.
И не буду. покуда Вы со мной.
Y no lo haré mientras estés conmigo.
Покуда есть горные вершины и облака,.. и бескрайнее пространство.
No, mientras haya cumbres y nubes y espacio infinito.
Покуда мы тут совещаемся, а враги трудового народа не дремлют.
Mientras nosotros deliberamos, los enemigos del pueblo trabajador no duermen.
Так и стоял, покуда светать стало.
Así estuve parado, hasta que no comenzó a amanecer.
Припоминай и забывай, покуда, Себя не помня, буду я стоять.
Y yo permaneceré aquí, para que sigas olvidándote, olvidándome de cualquier otra morada menos esta.
А покуда они.
Y mientras ellas.
Покуда я.
Mientras yo.
Война идет. И покуда она не кончится, все в среднем роде ходить будем.
Estamos en guerra y mientras dure, todos seremos de género neutro.

Возможно, вы искали...