подробный русский

Перевод подробный по-испански

Как перевести на испанский подробный?

подробный русский » испанский

detallado circunstancial amplio

Примеры подробный по-испански в примерах

Как перевести на испанский подробный?

Простые фразы

Он предоставил нам подробный отчёт о происшествии.
Él nos dio un informe detallado del accidente.

Субтитры из фильмов

Я готовлю для вас более подробный отчёт.
Prepararé un informe más detallado para usted.
Подробный отчет об атомном проекте. Образцы урана.
Información detallada del proyecto atómico. y muestras de uranio.
Прибытие в Орли. Подробный рапорт послан по спецсвязи.
El informe detallado será transmitido.
Ну, разумеется, он очень подробный.
Naturalmente. Es muy completo.
Ему нужен подробный отчет.
Quiere los gastos bien justificados.
Ты, будешь его сопровождать. Я хочу подробный отчёт.
Tú le acompañarás y luego volverás aquí para informarme.
Сказал, что веду подробный дневник. День за днем.
Le dije que llevo un diario donde escribo todo lo que me pasa, día a día.
Приказ. для. Пикколо: составить. подробный. отчет. о побеге. агента.
Órdenes para Piccolo: presente informe detallado sobre la huida del agente Concerto.
Миа, вы должны дать мне подробный план этого здания.
Mea, quiero que me indique el diseño de estos edificios.
Идите в зал и напишите мне подробный отчет.
Vaya a la sala y redacte un informe.
Значительные потери ткани не позволяют провести подробный анализ. Но эта акула гораздо крупнее, чем все акулы, которые встречаются в этих водах.
La cantidad de tejido perdido impide un análisis detallado. sin embargo, el squalus que la atacó debe de ser mayor. que cualquier squalus normal que habite en estas aguas.
И все же. очень подробный анализ. происходящего. позволяет утверждать, что мощность американской армии. за два с половиной года после начала войны. крепнет.
No obstante. una de las exhaustivas investigaciones. dentro del status del conflicto aún compilado. ofrece considerable evidencia que el peso del poder de EE.UU. dos años y medio después de empezado el gran aumento. está empezando a hacerse sentir.
У меня есть подробный план дома.
Tengo un plano detallado de toda la casa.
Дайте сюда мою куртку. Я требую, чтобы мне был представлен подробный доклад обо всём безобразии, которое здесь творится.
Espero un informe sobre este inaudito incidente.

Из журналистики

И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию.
Y fue la prensa extranjera quien detalló la inoperancia en paralelo de las Naciones Unidas, que tenía agentes desplegados en terreno, pero cuya incapacidad de llamar al genocidio por su nombre produjo una respuesta comatosa.
Сотрудники МВФ должны представлять подробный, доступный для всех отчет по просчетам в государственных балансах и валютных стратегиях, поскольку именно они являются причиной экономического кризиса.
El personal del FMI debe empezar a informar, públicamente y a ojos de todos, sobre las deficiencias en los presupuestos y las estrategias cambiarias de los países, ya que invariablemente estas son las causas de las crisis.
Появилось почти единодушное требование, чтобы правительство Туна опубликовало подробный проект этих законов для осуществления еще одного раунда согласований.
Lo que ha surgido es una exigencia casi unánime de que el gobierno de Tung publique un borrador detallado de las leyes, para permitir otra ronda de consultas.
И все же своим вступлением Дэвид Ремник стремился не представить короткий отчет о безжалостной и жестокой истории чеченского народа, а создать подробный отчет о специфической истории семьи Царнаевых.
La introducción de Remnick no tenía la intención de presentar un resumen de la historia brutal y violenta del pueblo checheno, sino enmarcar un relato detallado de la historia específica de la familia Tsarnaev.
Вряд ли результатом нового саммита станет создание координированного пакета стимулирующих мер, или подробный план безупречной системы финансового регулирования.
No es probable que la nueva cumbre produzca un plan de estímulo coordinado ni un programa detallado para un sistema seguro de regulación financiera.
Бухгалтеры проверяют свои книги, участники событий рассказывают свои истории газетам (а иногда и в суде), политики объясняют, почему они стараются навести порядок, и в конце историки составляют подробный отчет.
Los contables examinan sus libros, los participantes narran sus versiones a los periódicos (o algunas veces ante un juez), los políticos explican por qué están arreglando el lío y al final los historiadores arman una historia.

Возможно, вы искали...