подросток русский

Перевод подросток по-испански

Как перевести на испанский подросток?

подросток русский » испанский

adolescente muchacho joven chico adolescencia varón púber niño chaval chamaca

Примеры подросток по-испански в примерах

Как перевести на испанский подросток?

Простые фразы

Мой сын всего лишь подросток.
Mi hijo es solo un adolescente.

Субтитры из фильмов

Знаешь, Джерри, она еще подросток.
Sabes, Jerry, es una menor.
К моменту моего приезда в больницу, тот пацан, подросток, бля, уже умер.
Para cuando llegué al hospital, el maldito adolescente había muerto.
Подросток, бля! К моменту нашего приезда в больницу пацан уже умер.
Para cuando llegamos al hospital, el chico había muerto.
Учитывая, что может натворить обычный подросток, Чарли с его способностями.
Considerando el efecto de un adolescente en una casa Charlie, con su poder.
Я знаю, какой это кошмарный подросток.
Sé que es un chico espantoso.
Ну, он был подросток.
Bueno, era un joven impulsivo.
В это время друг потеряет молоток своего друга, а подросток не будет знать, где лежит то. что его отец носит только по ночам где-то часов до 8:00 утра.
Un amigo perderá el martillo de su amigo.. ylosjóvenesnoencontrarán.. lascosasquesus padres.
Не каждый подросток сказал бы своей матери, куда он идет.
No todos los hijos le dirían a su madre adónde van Sí, bien.
По-настоящему потрясающий подросток, глядя в зеркало должно быть, думает.
Un verdadero hermoso adolecente se mira al espejo. y piensa.
У меня дочь-подросток.
Tengo una hija de 20 años.
Я - ещё подросток.
Soy una adolescente.
На роль требуется подросток.
El papel pide que lo haga un adolescente.
Проклятая работа! Я вечный подросток уловлен в теле взрослого человека.
Siempre seré un adolescente atrapado en un cuerpo de adulto.
Тем лучше. Не могу больше вести себя как подросток.
Mejor, estoy harto de comportarme como un adolescente.

Из журналистики

В 2006г. лауреат Нобелевской премии, немецкий писатель Гюнтер Грасс признал тот факт, что 60 лет назад он, подросток, был членом войск СС.
En 2006, el autor alemán Günter Grass, ganador del premio Nobel, reveló que, sesenta años antes, siendo un adolescente, fue miembro de las Waffen-SS.
Когда настойчивый подросток выступил против могущественной организации с ее полком аудиторов и инспекторов, а также выдвинутыми первоначальными оправданиями, этот человек, а не система, стал объектом всеобщего восхищения.
Cuando un adolescente tenaz se enfrentó a la poderosa lotería, con su ejército de auditores e inspectores, y a sus coartadas iniciales, fue el individuo, no el sistema, quien resultó el claro ganador de la admiración del público.
В действительности мой сын-подросток боготворил мастерство и рабочую этику Лина с тех пор, как Лин начал выступать в команде Гарварда.
De hecho, mi hijo adolescente viene idolatrando las habilidades y la ética laboral de Lin desde que se destacaba en el equipo de Harvard.
Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че.
Ningún adolescente en rebelión contra el mundo o sus padres parece capaz de resistirse al atractivo de la imagen del Che.
Или подросток, недееспособный из-за того, что у него бывают навязчивые, компульсивные состояния.
O el adolescente afectado por un desorden obsesivo compulsivo.

Возможно, вы искали...