подробный русский

Перевод подробный по-английски

Как перевести на английский подробный?

Примеры подробный по-английски в примерах

Как перевести на английский подробный?

Простые фразы

Том дал подробный ответ.
Tom gave a detailed answer.
Том дал Мэри очень подробный ответ.
Tom gave Mary a very detailed answer.
Спасибо за подробный и развернутый ответ.
Thank you for the detailed and extensive reply.
Том написал очень подробный отчет.
Tom wrote a very detailed report.
Спасибо вам за подробный ответ.
Thank you for the detailed reply.
Спасибо тебе за подробный ответ.
Thank you for the detailed reply.

Субтитры из фильмов

Чиколини, мне нужен подробный отчет!
Chicolini, I want a full, detailed report!
Я готовлю для вас более подробный отчёт.
I am preparing a more detailed report for your consideration.
Ответ подробный завтра мы дадим.
To-morrow shall you know our mind at full.
Прибытие в Орли. Подробный рапорт послан по спецсвязи.
Detailed report sent.
Сделайте подробный отчет.
Hey, take care of those two.
Ну, разумеется, он очень подробный.
It's very complete.
Ему нужен подробный отчет.
He wants practically notarised receipts.
Я хочу подробный отчёт.
I want a detailed report.
Сказал, что веду подробный дневник. День за днем.
I told him I kept a diary detailing everything I did, day-by-day.
Пикколо: составить. более. подробный. отчет. касательно. смерти.
Make more detailed report death of agent Concerto.
Пикколо: составить. подробный. отчет. о побеге. агента. Кончерто.
Make detailed report escape of agent Concerto.
Миа, вы должны дать мне подробный план этого здания.
Mea, I want you to give me a complete layout of this building complex.
Нож и подробный план получите утром.
You'll be given your directions and the knife in the morning.
Идите в зал и напишите мне подробный отчет.
Why don't you go in the foyer and write me a statement?

Из журналистики

И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию.
And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response.
Турция, - сомнительный союзник США на сегодняшний день, но все еще член НАТО, - возможно, слишком занята внутренними политическими неурядицами, чтобы дать подробный ответ.
Turkey - an uncertain US ally nowadays, yet still a NATO member - may be too preoccupied with domestic political turmoil to respond in detail.
Сотрудники МВФ должны представлять подробный, доступный для всех отчет по просчетам в государственных балансах и валютных стратегиях, поскольку именно они являются причиной экономического кризиса.
The IMF staff must begin to report, publicly and for everyone to see, the shortcomings in countries' balance sheets and currency strategies because these are invariably the causes of collapse.
Появилось почти единодушное требование, чтобы правительство Туна опубликовало подробный проект этих законов для осуществления еще одного раунда согласований.
What has emerged is an almost unanimous demand that the Tung government publish a detailed draft of the laws for one more round of consultation.
И все же своим вступлением Дэвид Ремник стремился не представить короткий отчет о безжалостной и жестокой истории чеченского народа, а создать подробный отчет о специфической истории семьи Царнаевых.
Remnick's lead-in was intended not to introduce a summary account of the brutal and violent history of the Chechen people, but to frame a detailed account of the specific history of the Tsarnaev family.
Вряд ли результатом нового саммита станет создание координированного пакета стимулирующих мер, или подробный план безупречной системы финансового регулирования.
The new summit is unlikely to produce either a coordinated stimulus package or a detailed blueprint for a foolproof system of financial regulation.
Бухгалтеры проверяют свои книги, участники событий рассказывают свои истории газетам (а иногда и в суде), политики объясняют, почему они стараются навести порядок, и в конце историки составляют подробный отчет.
Accountants go over the books, the participants tell their tales to the newspapers (or sometimes before a judge), politicians explain why they are sorting out a mess, and in the end historians put together a story.

Возможно, вы искали...