подчеркивать русский

Перевод подчеркивать по-испански

Как перевести на испанский подчеркивать?

подчеркивать русский » испанский

remarcar acentuar subrayar marcar exagerar

Примеры подчеркивать по-испански в примерах

Как перевести на испанский подчеркивать?

Субтитры из фильмов

Джентльмены, Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь.
Señores. no hace falta que mencione los peligros que deberán enfrentar.
Вы можете не подчеркивать то, что подчеркнуто в пьесе.
Puedes no ser alto donde lo exige el guión.
Мы должны всеми силами подчеркивать нашу заинтересованность.
Tenemos que enseñarles lo entusiasmados que estamos.
Не надо подчеркивать нашу разницу.
No nos distancie.
Не хочу быть занудой, но это шоу. Оно по идее считается семейным. Не хотелось подчеркивать, но ты не член семьи.
Bueno, no quiero ser técnica pero este show quiero decir, se supone que sea algo familiar y lamento decir que tú no eres de la familia.
И это было очень важно, потому что свет может подчеркивать красоту, а может разрушить ее.
Y eso era importante, porque aunque la luz realza el arte también puede degradarlo.
В этом предназначение свадебных платьев - подчеркивать достоинства.
Ése es el trabajo del vestido de novia. Maximizar tus cualidades.
Жизнь Эсми и так расписана дальше некуда. Вы умеете подчеркивать детали, Доктор, ваши отзывы на дисках бесценны.
Su ojo para el detalle revelador, Doctora, hace que sus notas de cubierta sean invaluables.
Мне нравится подчеркивать твою женственность.
Me gusta. Me hace ver tu lado femenino.
Ага - Благослови Господь её больное любящее сердце, но с этого момента, я покупаю тебе одежду, которая будет подчеркивать твою потрясающую фигуру.
Bien, bendito sea su dedicado y trabajador corazón, pero de ahora en más, yo te compro la ropa, y van a mostrar tu cuerpo alucinante.
Нет необходимость подчеркивать важность этой поездки.
No hace falta que os hable de la importancia de este viaje.
Мне не нужно подчеркивать важность благоразумия.
No necesito recalcar la importancia de la discreción.
Я знаю, как вы англичане любите подчеркивать уважение, но ты должна звать меня Клеманс.
Sé que los ingleses preferís la deferencia, pero debes llamarme Clemence.
Я не хочу подчеркивать, что я дочь босса.
Es solo. No quiero centrar la atención en el hecho de que soy la hija del jefe.

Из журналистики

Надо отметить, что такими метриками можно легко манипулировать - факт, который торопятся подчеркивать критики.
Sin duda, dichas mediciones se pueden manipular con facilidad -hecho que los críticos señalan puntualmente.
Американские официальные лица любят подчеркивать то, что США неоднократно применяли войска для защиты мусульман от войны и диктатуры.
A los funcionarios estadounidenses les agrada señalar que Estados Unidos ha intervenido en repetidas ocasiones para proteger a los musulmanes de la guerra y la dictadura.
Он стал автором памфлетов по примирению христианства и демократии, которую принесли в Европу бомбы союзников, и он никогда не переставал подчеркивать, что христианские корни процветающей демократии Америки оказали на него влияние.
Maritain insistió también en que los cristianos, aunque debían tener en cuenta los preceptos religiosos, debían actuar primero como ciudadanos.
Левые и либеральные критики политики Израиля любят подчеркивать, что антисионизм и антисемитизм - это разные вещи.
A los críticos de izquierda y liberales de la política israelí les gusta señalar que antisionismo no es lo mismo que antisemitismo.
Экономисты и другие специалисты часто склонны рассматривать страны в целом и подчеркивать национальные отношения и национальную политику как главные факторы, влияющие на поощрение или непоощрение предпринимательства.
Los economistas y otras personas suelen ver a los países como un todo y dan énfasis a las actitudes y las políticas nacionales como los factores principales que alientan o desalientan el espíritu empresarial.

Возможно, вы искали...