поимка русский

Примеры поимка по-испански в примерах

Как перевести на испанский поимка?

Субтитры из фильмов

Теперь поимка беглеца - дело нескольких часов.
Y ahora se dice que el fugitivo quedará bajo custodia dentro de unas horas.
Поимка йети породила загадку века.
Su captura es el enigma del siglo.
Предотвращение международного кризиса и неудачная поимка Сонеджи.
Evitaron una crisis internacional y acorralaron a Soneji.
По телевизору говорят, что его поимка докажет всему миру что мы - жертвы злодеяний ООН.
En la TV, dicen que su captura probará al mundo que somos víctimas de las atrocidades de la ONU.
Поимка генерала Гривуса конец войне положит.
La captura del general Grievous a esta guerra pondrá fin.
Знаете, ее поимка лишь спровоцирует Магнито.
Su captura sólo provocará a Magneto.
Мне нужен крупная поимка, а это крупнейшая.
Necesito un golpe grande, este es el mayor.
Не такое большое, конечно, как поимка меня, но давайте будем честными.
No tan grande como mi captura, por supuesto, pero seamos honestos.
С каких пор поимка поганой мрази стала незаконной?
Desde cuando agarrar un delincuente se ha vuelto ilegal?
Поимка этого подозреваемого - первоочередная задача для президента Тормачио и правительства.
Capturar a este sospechoso es de alta prioridad para el Presidente Tomarchio y la administración.
Не заставляйте меня повторять. Наша цель - поимка Киры.
No me lo hagan repetir de nuevo nuestro objetivo es capturar a Kira.
И факт,что ни одного не ловили раньше.. Я должна была понять,что Наша поимка прошла слишком легко.
Agrega el hecho de que nadie había capturado uno antes y debería haberme percatado que la primera captura se realizó muy fácilmente.
Удовольствие приносит лишь погоня, но не поимка.
La emoción está en la persecución, nunca en la captura.
Удовольствие приносит лишь погоня, но не поимка.
La emoción está en la caza, no en la captura.

Из журналистики

Поимка Краджича и его прибытие в Гаагский трибунал по военным преступлениям вернули меня во времена длительной конфронтации, драмы и переговоров - в тот единственный момент, когда я с ним встречался.
La captura de Karadzic, y su llegada al tribunal penal en La Haya, me hizo retroceder a una larga noche de confrontación, drama y negociaciones, la única vez que estuve con él.
Поимка Караджича важна еще и потому, что сербские власти сами осуществили арест.
La captura de Karadzic adquiere aún más importancia porque las autoridades serbias la realizaron.
Поимка Обайдуллы - произведенная неохотно - подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами.
La captura de Obaidullah -ejecutada a regañadientes- subraya la relación ambigua del ejército paquistaní con los talibanes.

Возможно, вы искали...