поиграть русский

Перевод поиграть по-испански

Как перевести на испанский поиграть?

поиграть русский » испанский

actuar

Примеры поиграть по-испански в примерах

Как перевести на испанский поиграть?

Простые фразы

Мальчики хотят после школы поиграть в футбол.
Después de la escuela los chicos quieren jugar al fútbol.
Мы воспользовались хорошей погодой, чтобы поиграть в теннис.
Aprovechamos el buen tiempo para jugar al tenis.
Мы пошли поиграть в парк.
Fuimos a jugar al parque.
Дети хотят поиграть.
Los niños quieren jugar.
Когда я приду домой, я включу компьютер и зайду в интернет, чтобы поиграть.
Cuando llegue a casa, voy a prender la computadora y entrar a Internet para jugar.
Мы пошли в парк, чтобы поиграть в бейсбол.
Nosotros fuimos al parque a jugar al béisbol.
У Тома нет друзей, с которыми он мог бы поиграть.
Tom no tiene amigos con quienes jugar.
Я хочу поиграть на компьютере.
Quiero jugar en el computador.
У Тома не было друзей, с которыми он мог поиграть.
Tom no tenía amigos con quienes jugar.
Когда маленькая девочка начала дуться, другие дети подошли к ней и пригласили её с ними поиграть.
Cuando la niña pequeña se puso a hacer pucheros, los otros niños se acercaron a ella y la invitaron a jugar con ellos.
После уроков я собираюсь поиграть в теннис.
Voy a jugar tenis después de clases.
Позволь детям поиграть.
Deja que los niños jueguen.
Том хочет поиграть.
Tom quiere jugar.
Я хочу поиграть в теннис.
Quiero jugar al tenis.

Субтитры из фильмов

Вот если бы мы могли найти маленькое бунгало только для нас двоих. где мы смогли бы поиграть в Билла и коров.
Pero si tan solo pudiéramos encontrar una bonita y pequeña cabaña vacía para tí y para mí. Podríamos ser vara y vaca.
Желаете поиграть в леопарда, поохочусь на леопарда.
Muy bien.
Чувствовать форель на крючке. поиграть с ней, притянуть ее.
Sentir la trucha en la caña. y verla, sacarla del agua.
Нет. Дайте ему поиграть.
Déjala jugar.
И теперь мне даже не дают поиграть часок на ударных, чтобы хоть как-то взбодриться!
Me limito a usar el pedal de un bombo en busca de excitación.
Похоже, он хочет поиграть. - Да.
Creo que quiere jugar.
Девушка, я просто пытаюсь поиграть в гольф.
Mi querida señorita, no perdí la calma. Solamente trato de jugar un poco al golf.
Хочешь поиграть?
Oye, espantapájaros.
Мы спрашивали Кристиана, в какую игру он хочет поиграть.
Preguntábamos a Christian a qué íbamos a jugar.
Дай взрослым поиграть твоим ножом.
Deja que los chicos mayores jueguen con tu cuchillo.
Гого, должно быть, уже спит. Он хотел поиграть с вами в карты.
Mañana querrájugar a las cartas con usted.
Послушай, Карлос, почему бы тебе не поиграть в другом месте.
Mira, Carlos, busca público en otra parte y cuida tu resfriado.
Мы еще можем пойти в бейсбол поиграть.
Aún queda luz afuera para jugar un rato al béisbol.
Я дал их ему поиграть.
Se lo di para que jugara.

Из журналистики

Китай обязательно захочет поиграть мускулами и заявить миру, что партия творила добро для своего населения, делая страну сильной и богатой.
China deseará tensar sus músculos y proclamar ante el mundo que el Partido ha cumplido con lo prometido a su pueblo y ha vuelto fuerte y próspero el país.
Это соприкосновение имеет мало общего с размышлениями о регулирующих механизмах по поводу размеров банков или их функционировании, скорее это обычная необходимость поиграть в политические игры и поднять доходы от налогов.
Esta convergencia tiene menos que ver con la idea de regular el tamaño o función de los bancos, que con la necesidad común de obtener aprobación política y recaudar más ingresos fiscales.

Возможно, вы искали...