поиск русский

Перевод поиск по-испански

Как перевести на испанский поиск?

Примеры поиск по-испански в примерах

Как перевести на испанский поиск?

Простые фразы

Мы потратили много времени на поиск парковки.
Pasamos mucho tiempo buscando un estacionamiento.
Жизнь - это постоянный поиск.
La vida es una búsqueda constante.
Интенсивный поиск не дал результата.
La intensa búsqueda no dio resultado.

Субтитры из фильмов

Поиск будет продолжаться в квадрате 2-7 до особых распоряжений.
Se continuará con la búsqueda hasta recibir órdenes.
Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
Buscar y atacar submarinos a estribor del convoy.
Послушайте, не надо делать поиск Жаклин своей работой.
Buscar a Jacqueline no puede ser la ocupación de tu vida.
Ограбление винного магазина Джерри. Продолжаю поиск.
Investigamos el robo en la licorería.
Это. Поиск молодости, чтобы забыть о годах, вновь ощутить беззаботность.
Lo que quieres es recobrar tu juventud recuperar los años y ser otra vez libre.
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Dentro de un momento se pondrá en marcha la brigada de explosivos.
Скажите синьоре Патриции, что мы продолжаем поиск, и что синьорина Клаудия даст знать каким-нибудь образом.
Dígale a la Sra. Patrizia que seguiremos buscando, y que la Srta. Claudia regresará de otro modo.
Перестань ворчать и начни поиск.
Ahora tienes otro empleo. Deja ya de lamentarte y empieza a buscar.
Это должно намного ускорить поиск.
No será difícil.
И это не вопрос того, что уйдем ли мы на поиск пищи и наверное умрем с голоду.
Así que no es sólo cuestión de partir, buscar comida y morir de hambre con toda probabilidad.
Может похолодать, когда стемнеет. Да, думаю нужно начать поиск информации и. так как в неизвестном есть элемент опасности, предлагаю держаться вместе.
Sí, creo que sólo se tiene que ir en busca de las respuestas y. como siempre hay el elemento de peligro en lo desconocido, Sugiero que nos mantenga más cerca.
Этот полицейский потратил всё время на поиск его пропавшей семьи.
Este policía se ha pasado todo el tiempo de rescate buscando a su familia desaparecida.
Организуйте поиск и захватите для допроса.
Organizar una búsqueda a continuación, los detienen para interrogarlos.
Лобос организовал поиск.
Lobos es la organización de una búsqueda.

Из журналистики

Эта и многие другие резолюции, направленные на поиск восстановления несправедливости по отношению к палестинцам игнорировалось США.
Esta y muchas otras resoluciones que buscaban reparar las injusticias hacia los palestinos fueron ignoradas por Estados Unidos.
Не навязывая людям определенный образ жизни, немецкие консерваторы осуществляют поиск политических мер, которые принимают во внимание ограничения, которые имеют государство, рынок и индивидуумы.
Lejos de pretender obligar a la gente a vivir de una cierta forma, los conservadores alemanes buscan una política que reconozca los límites; los del estado, los del mercado y los del individuo.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
Teniendo en cuenta el principio de que si algo es inevitable es mejor darle la bienvenida, la respuesta apropiada en Londres y Nueva York es encontrar maneras de colaborar con estos nuevos centros.
Эта массовая волна ликвидности, направленная на поиск дохода, спровоцировала временную рефляцию активов по всему миру.
Esta ola masiva de liquidez en busca de rendimientos alimentó una reflación temporaria de los precios de los activos en todo el mundo.
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
Esta búsqueda profunda de identificación no debe confundirse con una simple oleada de nacionalismo.
Когда в четыре часа утра Борлоуг получил новость о присуждении ему премии, он уже работал в мексиканских полях, продолжая свой бесконечный поиск по улучшению производительности сельского хозяйства.
Cuando Borlaug recibió la noticia de su premio, a las cuatro de la mañana, ya estaba trabajando en los campos mexicanos, en su incesante búsqueda por mejorar la productividad agrícola.
Поиск их - это нерациональное использование ресурсов.
Buscarlas es un derroche de recursos.
Этот скачок в спросе произойдет в то время, когда поиск, разработка и извлечение новых источников энергии и ресурсов будут все более и более сложными и дорогими.
Este aumento de la demanda ocurrirá en momentos en que descubrir, desarrollar y extraer nuevos recursos y fuentes de energía será cada vez más complejo y costoso.
Решением этой дилеммы может быть поиск компромисса на месте, включая вовлечение суннитов в политический процесс и ускорение процесса обучения иракцев обеспечивать собственную безопасность.
La clave para resolver ese dilema será la de presionar en pro de compromisos locales que hagan participar a los suníes en el proceso político y acelerar el ritmo de entrenamiento de los iraquíes para que se hagan cargo de su propia seguridad.
Президент в основном председательствует на заседаниях национальных лидеров ЕС, и влияние текущего президента зависит от его или ее способности устанавливать повестку дня и облегчать поиск компромиссов.
El Presidente preside principalmente durante las reuniones de los líderes nacionales de la UE, y su influencia como titular del puesto depende de su capacidad para establecer la agenda y facilitar acuerdos.
Правительство Японии также ведет поиск эффективных средств в ответ на постоянное неискреннее поведение Северной Кореи в отношении вопросов регионального и двустороннего характера, включая случаи похищений.
El gobierno japonés también ha buscado medidas eficaces para responder a la constante insinceridad de Corea del Norte acerca de los problemas regionales y bilaterales, incluidos los casos de secuestro.
Они доказали, что всегда существует шанс, что человек будет действовать лучше, чем ожидается. Но это не снижает вероятность того, что кто-то будет действовать хуже, чем от него ожидают, и вот почему наилучшим методом будет поиск самого лучшего кандидата.
Demostraron que siempre existe la posibilidad de un desempeño superior a lo previsto, pero eso no compensa el riesgo de un desempeño inferior, razón por la cual la norma mejor es la de buscar al mejor candidato.
Этот миф способствовал разжиганию войн и может затруднить поиск решений самым большим мировым проблемам.
Es un mito que ha contribuido a avivar guerras y puede impedir la búsqueda de soluciones para los mayores problemas del mundo.
Поэтому попытки сократить уровень бедности должны включать в себя поиск стимулов для бедных людей приобретать активы и возможности, которые позволят им избежать бедности в будущем.
Por eso, las medidas en pro de la reducción de la pobreza deben ir encaminadas a brindar incentivos que alienten a los pobres a adquirir activos y capacidades que les permitan escapar de la pobreza en el futuro.

Возможно, вы искали...