поить русский

Перевод поить по-испански

Как перевести на испанский поить?

поить русский » испанский

dar de beber dar agua a abrevar

Примеры поить по-испански в примерах

Как перевести на испанский поить?

Субтитры из фильмов

Он обещал месяц поить меня бесплатно.
Ya no soy un valor seguro. Me debe un mes de coñac gratis.
Я собирался поить вас сомнительным портвейном. Но нужно что-то получше.
Pensaba darle un simple oporto, pero veamos qué tenemos.
Будя вам его поить Не видишь он негожий никуды.
No sigan emborrachándolo. No ves que ya no sabe lo que hace.
Верблюдов поить нечем.
Para los camellos, ninguna.
За ту секундочку до гробовой доски положено водкой поить. - Чудом спаслись.
Para celebrar ese respiro, podría ponerme a beber hasta caer muerto.
Если ты засунешь голову себе между ног А солнце поднялось над деревьями вон там.. значит, пришло время их поить.
Si metes la cabeza entre las piernas y el sol está encima de esos árboles es que sólo has de darles agua.
Тебе нужна женщина, которая будет тебя хорошо кормить и поить разными настойками.
Pero todo lo que necesitas es una mujer que te alimente y darte alguno de esos remedios herbales de los que te hablé.
Я подумал, было бы мило с твоей стороны поить участников марафона кофе.
Me decía que sería súper si pudieras instalar. - Un stand de café en el maratón.
Нет. Мне коров поить нечем.
No, no hay agua, las vacas están deshidratadas.
Он вчера взбаламутил весь посёлок, историей про резню. Так что, чтобы держать народ в узде мне пришлось их бесплатно поить и отдавать тёлок за пол-цены.
Anoche agitó a todo el campamento con su historia de la masacre, hasta que me hizo regalar licor y dar mujeres a mitad de precio para mantener a mi clientela controlada.
Это должно проходить через какое-то время. Иначе, они не продолжали бы поить футбольных игроков.
El efecto debe pasar, o no seguirían drogando a los jugadores.
Мне не обязательно тебя поить.
Ojalá no tenga que llegar a eso.
И тут их начинают кормить и поить за счет заведения.
Y cuando pierden, les dan cosas gratis.
Я не хочу ее поить до беспамятства.
No la voy a emborrachar.

Возможно, вы искали...