получиться русский

Примеры получиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский получиться?

Субтитры из фильмов

Но у нас все еще может получиться, милый.
Aún puedes hacerlo.
О, я не знаю, почему не должно получиться.
No sé por qué no podríamos.
Рик, жизнь не такая уж жестокая. У нас должно это получиться.
Rick, la vida no es tan cruel, tiene que estarlo.
Должно получиться.
Tenemos que lograrlo.
Ничего не могло получиться.
No funcionaría.
Не знаю, возможно, у меня не получиться.
No sé, quizá no pueda.
У нас получиться.
Lo lograremos.
С хорошим снаряжением и с вашей помощью, у нас всё должно получиться.
Con un equipamiento adecuado y sus servicios, se puede hacer.
Он думает, что из этого кое-что может получиться.
Dice que podría hacerse algo con ella.
Ты знаешь, а из этого может получиться неплохая история, Чак.
Podría ser una buena historia, Chuck.
Достать его таким образом уже не получиться.
Ya no se le puede sacar por ahí.
С вашими знаниями и вашей лампой, у вас должно было получиться.
Con sus conocimientos y la válvula, hubiese tenido que funcionar.
Но почему у нас должно получиться там, где у остальных ничего не получилось?
Pero todos los demás han fracasado.
Из этого может получиться грандиозный скандал. Такого сюжета у нас ещё не было. Мне нужен фотограф.
Puede que sea de política o un escándalo, no lo sé, pero es una historia de las buenas.

Из журналистики

Может так получиться, что эти страны оставят ОАГ и будут искать убежища в новой организации, которую они только что создали.
El resultado bien puede ser que estos países dejen la OEA y busquen refugio en la nueva organización que acaban de establecer.
В результате может получиться новая дисциплинарная культура, которая преобразует цели, методы и эпистемологическую основу исследования.
El efecto neto podría ser una nueva cultura disciplinaria que transforme los objetivos, métodos y bases epistemológicas de la investigación.
В результате должен получиться контракт, справедливый до такой степени, как это возможно в данных обстоятельствах - и который будет восприниматься как таковой.
Inclusive se podría incluir un elemento que incrementase la capacidad si se sumaran al equipo uno o dos negociadores locales.
Из-за обусловленности активации большинства кредитов МВФ может получиться, что страны будут неохотно обращаться за помощью в ИЧМ.
Las condicionalidades del FMI para la activación de la mayoría de sus préstamos podrían causar que los países se tornen reticentes a recurrir al mecanismo CMIM en busca de apoyo.

Возможно, вы искали...