получить русский

Перевод получить по-испански

Как перевести на испанский получить?

получить русский » испанский

recibir obtener cobrar adquirir acoger tomar procurarse procurar lograr agenciar admitir aceptar

Примеры получить по-испански в примерах

Как перевести на испанский получить?

Простые фразы

Только в философии можно использовать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
Solo en filosofía uno puede usar un argumento circular y recibir elogios por ello.
Моя мечта - получить Нобелевскую премию.
Mi sueño es ganar un premio Nobel.
Он не смог получить эту работу.
Él no pudo conseguir el trabajo.
Я был бы готов на всё, чтобы получить эту работу.
Estaría dispuesto a hacer cualquier cosa para conseguir ese trabajo.
Он не мог получить работу.
Él no pudo conseguir el trabajo.
Мы играли в шахматы не столько для того, чтобы получить удовольствие от игры, сколько ради того, чтобы скоротать время.
Jugamos al ajedrez, no tanto por disfrutar del juego como para matar el tiempo.
Ты ещё слишком молод для того, чтобы получить водительские права.
Todavía eres demasiado joven para tener carnet de conducir.
Иногда он ходит в библиотеку, чтобы получить новую информацию о книгах.
De vez en cuando él va a la biblioteca para obtener nueva información sobre libros.
Том пытался получить заём в банке.
Tom estuvo tratando de obtener un préstamo del banco.
Не думаю, что тебе будет очень трудно получить водительские права.
No creo que te resulte muy difícil obtener el permiso de conducir.
У меня есть права на машину и мотоцикл, теперь я собираюсь получить права на грузовик.
Tengo carnet de conducir para coche y moto, me voy a sacar el carnet para camión.
Я был очень рад получить от неё подарок.
Me alegré mucho de recibir un regalo de ella.
Мне нужно получить от тебя ответ к концу дня.
Necesito tu respuesta para el término del día.
Боюсь вытаскивать её на танец и получить отказ.
Tengo miedo de sacarla a bailar y que me rechace.

Субтитры из фильмов

Именно эта крестовина и является её сердцем. то никакого звука получить из неё не удалось бы.
Es este travesaño. que actúa como los huesos y sostiene el cuerpo del biwa. como su corazón. Sin embargo, si esta pieza transversal fuera simplemente recta y rígida. y todo estuviera apretado y tenso. no podría conseguir ningún sonido.
Семья, которая поможет вам получить промышленный участок, который вы ищете.
Una familia que le ayudará a adquirir esa zona industrial que usted desea.
Я сделал всё возможное, чтобы получить Тома.
Fue todo lo que pude hacer para atrapar a Tom.
Гьермунд хотел бы знать, может ли он получить руку Берит.
Gjermund querría saber si le concederías la mano de Berit en matrimonio.
Он нанял меня помочь ему засадить девчонку в психушку, и таким образом он мог получить деньги!
El me contrató para ayudarle a poner a la chica en la jaula, así él podría conseguir el dinero!
Но мы не получали денег уже две недели, и мы хотим получить наши зарплаты.
Hammer, pero no nos ha pagado en 2 semanas y queremos nuestro salario.
Вы можете получить любой дом, какой захотите. Вы можете даже сделать лепнину.
Pueden tener cualquier tipo de hogar que deseen.
Она, должана получить тебя, потому что у нее сегодня помолвка.
Debe tenerte porque esta noche estará comprometida.
Тем не менее, г-н Хаммер, было очень приятно получить от вас приглашение.
Sin embargo, Mr. Hammer, fue muy amable de su parte darme la palabra.
Я нашёл чудесный способ, с помощью которого ты сможешь получить столько рыбы, сколько хочешь.
Tengo una sistema de pesca milagroso, conseguirás los peces que quieras.
А теперь мон ами, ты можешь получить свою награду.
Ahora amigo, ya puedes recoger tu recompensa.
Я просто хочу получить сатисфакцию от этой юной леди.
Me gustaría tomarme la revancha sobre esta joven.
Просто хочу получить от тебя кое-какую игорную информацию, Сэм.
Quiero alguna información sobre el juego.
Это один из способов получить их.
Es una manera de conseguirlo.

Из журналистики

Президент США Барак Обама в настоящее время может получить, так называемое, ускоренное полномочие для ведения переговоров от лица Конгресса.
El Presidente Barack Obama podría obtener ahora del Congreso una capacidad de negociación acelerada.
Таким образом, некоторые правительственные функции должны стать прерогативой более крупных территориальных образований так как это позволяет получить эффект масштаба.
Entonces, ciertos servicios deberían asignarse a una unidad geográfica más amplia porque tienen externalidades (es decir, interdependencia de efectos).
Это предложение может получить поддержку на встрече наследного принца с президентом Бушем в Техасе нынешней весной, однако его судьба будет в первую очередь зависеть от того, как оно будет воспринято на саммите арабских стран в Бейруте.
La propuesta podría verse reforzada cuando Abdullah se reúna con el presidente Bush en Texas durante la primavera, pero su sobrevivencia temprana depende primero de cómo sea recibida en la próxima cumbre árabe que se celebrará en Beirut.
Скорее оно увеличивает вероятность незаконной утечки, в результате которой террористические группы могут получить доступ к ядерному оружию.
Más bien aumenta las posibilidades de filtraciones corruptas que pueden brindar a grupos terroristas el acceso a las armas nucleares.
Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
Los países que deseen desarrollar la energía nuclear, pero no fabricar bombas nucleares, deben recibir garantías internacionales de suministro de combustible y eliminación del combustible apagado.
В результате получается урожай зерна (например, кукурузы), который почти на треть меньше того, который можно было бы получить при больших фермерских вложениях.
El resultado es un rendimiento de los granos (por ejemplo, maíz) que es aproximadamente un tercio menos de lo que se podría obtener con mejores insumos agrícolas.
Бедные страны смогут получить быстрое и предсказуемое финансирование для сельскохозяйственных инвестиций с единого счета, а не от десятка отдельных и разделенных доноров.
Los países pobres recibirían un financiamiento rápido y predecible para los insumos agrícolas de una única cuenta, y no de decenas de donantes distintos y fragmentados.
Но прискорбный математический факт состоит в том, что не каждый может получить долю на рынке.
Pero es un hecho matemático desafortunado que no todos puedan ganar una porción de mercado.
Огромное число работающих параллельно компьютеров программируется, чтобы получить цифровое решение многочисленных дифференциальных уравнений, полученных согласно теории гидродинамики и термодинамики.
Las computadoras paralelas masivas están programadas para dar soluciones numéricas de ecuaciones diferenciales derivadas de la teoría de la dinámica de fluidos y la termodinámica.
Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров.
La totalidad de los líderes europeos debería apoyar decididamente la iniciativa finlandesa.
Но потенциально хлопок может принести наибольший доход, поскольку за него можно получить живые деньги на международном рынке и его можно хранить в течение долгого времени.
Pero el algodón ofrece en potencia el mejor rendimiento, porque tiene valor en efectivo en el mercado internacional y se puede almacenar durante largos periodos de tiempo.
Хотя Вангари живет в столице Кении, она может получить сотни долларов прибыли в год от товарной части урожая, выращенного с помощью родственников.
A pesar de que Wangari vive en la capital de Kenia, puede lograr cientos de dólares al año en ganancias gracias a cultivos de pago rápido al cuidado de familiares.
Но мы не можем получить его, не прилагая никаких усилий.
Pero no se puede lograr gratis.
Газа остро нуждается в специалистах по костным заболеваниям, но необходимое образование можно получить только за границей.
Gaza pide a gritos especialistas en huesos, pero la formación que necesito sólo se imparte en el extranjero.

Возможно, вы искали...