пользование русский

Перевод пользование по-испански

Как перевести на испанский пользование?

пользование русский » испанский

utilización ocupación empleo costumbre aprovechamiento

Примеры пользование по-испански в примерах

Как перевести на испанский пользование?

Простые фразы

Арендодатель - это тот, кто предоставляет жильё другим в пользование.
El arrendador es quien cede la vivienda para vivir.

Субтитры из фильмов

Я плачу и за пользование кухней!
Hable claro, hable más alto.
Другими словами, земля была передана семье Скоттов во временное пользование семьей Колфакс, чтобы янки не конфисковали ее.
Resumiendo, Señoría, esas tierras fueron cedidas a los abuelos de Reeve Scott por la familia Colfax durante el transcurso de la Guerra Civil para que no cayeran en manos de los yanquis.
Это был кусок земли на реке Вашита, который был отдан в вечное пользование индейцам, Конгрессом и президентом Соединенных Штатов.
Era una extensión de tierra al lado del río Washita otorgada a los indios para siempre por el Congreso y el presidente de los Estados Unidos.
Плюс. недельная плата за пользование утварью и сантехникой. плюс, я хочу получить банковскую референцию.
Mas depósito de 1 semana por los accesorios además, necesito una referencia bancaria.
Плюс плата за пользование утварью и сантехникой.
Más, dinero para accesorios.
Во-вторых, мы приказываем изъять все земли и собственность, отнятые моим дядей у монастырей, для предоставления простому народу. в его вечное пользование.
Segundo, ordenamos la devolución de sus tierras y propiedades que nuestro tío liberó de los monasterios, para que el pueblo cultive en ellas. a perpetuidad.
Нас дрессируют на пользование банкоматами.
Nos han entrenado para usar los cajeros automáticos.
Вы защищали сами себя. Дело прекращено по статье Пользование лошадью и каретой, закон 1798 года.
Donde, parece, se auto defendió y pasó los casos por citar. derechos de libre propiedad de la casa y el carruaje de 1798.
За неправомерное пользование имуществом компании.
Malversación de fondos.
Она хочет выписать мне разрешение на пользование своим имуществом в качестве оплаты моих услуг.
Quiere que me den sus objetos personales. Sus tarjetas de crédito para adelantarme mis honorarios.
Если мы восстановим линию времени, напомните мне отменить мистеру Пэрису права на пользование голопалубой.
Si restauramos la línea temporal, recuérdeme cancelar los privilegios del holodeck para el Señor Paris.
И Ашены получат эту планету в своё пользование.
Asi los Aschen se apoderarían de este planeta.
Знаете, плату за пользование купальней подняли в прошлом месяце до 7 мон.
Ya sabrás, que la tarifa por los baños, subió a 7 mon el mes pasado.
А первоначальные Врата правительство России дало нам в пользование и они вернулись в гору Шайенн.
La Puerta original vuelve a estar en la Montaña Cheyenne, alquilada al Gobierno ruso.

Из журналистики

Также большинство согласны с тем, что некоторое количество воды, которое в настоящее время используется израильтянами, необходимо будет передать в палестинское пользование.
Igualmente, hay un amplio acuerdo en el sentido de que parte del agua que los israelíes utilizan actualmente tendrá que asignarse a los palestinos.
Несколько лет назад, при власти Саддама Хуссейна, жителю Ирака могли отрезать язык за пользование спутниковой тарелкой или Интернетом без разрешения правительства.
Hace unos años, durante el régimen de Sadam Husein, un iraquí podía sufrir el corte de la lengua, si lo encontraban en posesión de una antena de televisión por satélite o si se conectaba a Internet sin la aprobación del gobierno.

Возможно, вы искали...