utilización испанский

утилизация, использование, употребление

Значение utilización значение

Что в испанском языке означает utilización?

utilización

Efecto y acto de utilizar.

Перевод utilización перевод

Как перевести с испанского utilización?

Примеры utilización примеры

Как в испанском употребляется utilización?

Субтитры из фильмов

Lo que me confundió fue la curva de utilización de energía.
Меня запутала прямая потребления энергии.
Cuarto: utilización del crédito y de los bancos. para respaldar la libre competencia capitalista.
Использование банковского кредитования поддерживает капиталистическую свободную торговлю.
La utilización del claxon, está... prohibido en la ciudad.
В черте города запрещено сигналить!
Y así, ella decidió en un último gesto desesperado. la utilización del viejo truco de los celos.
Она использовала, как последний луч надежды, старую хитрость, называемую ревность.
Geordi, debería haber un monitor de utilización de energía.
Джорди, где-то здесь должен быть монитор расхода энергии.
Quisiera saber tu opinión acerca. de la utilización de promotores extranjeros para combatir a la AAU.
Мне понравилось, что ты сказал про использование зарубежных устроителей против ССЛ.
La curva de utilización de poder es altamente simétrica.
Кривая использованной мощности очень симметрична.
Así que, utilización de información clasificada. Eso es un nuevo cargo.
Значит, имелось злоупотребление засекреченной информацией.
Utilización inaceptable del material militar.
Совершенно неприемлемое использование в-в-военного самолёта.
Mayor, puedo acceder a más de 400 años de registros de la utilización de la energía en el Enlace.
Майор, я могу обратиться к 400 годам зарегистрированных значений использования энергии на канале Связи.
Para compensar la utilización de su hogar, habíamos planeado donar una parte entera a la Universidad Bob Jones sin que usted se sintiera culpable por estar informada de ello.
Как коМпенсацию за использование вашего доМа, Мы планировали сполна одарить У ниверситет Боба Джонса, не желая делать вас соучастницей, рассказав об зтоМ.
Pedimos utilización de rescate aéreo.
Запрашиваю помощь с воздуха.
Quizá si la valoraran un poco menos. no estaríamos sufriendo un aumento exponencial de la población. que pone en riesgo la utilización de todos los recursos naturales.
Ну, если бы воспроизводство не было таким активным, нам бы не грозили демографические взрывы и истощение природных ресурсов.
Por favor, presten atención a la utilización de flash y cámaras y el uso de equipos de grabación de cualquier tipo está estrictamente prohibido!
Пожалуйста, учтите - использование фотоаппаратов и любого записывающего оборудования СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО!

Из журналистики

Sin embargo, cuestiones triviales -por ejemplo, la utilización del pollo clorado y la solución de las controversias de inversores- siguen predominando en el debate.
Тем не менее, банальные вопросы как, например, использование хлорированной курятины и урегулирование инвесторских споров - продолжают доминировать в дискуссии.
La respuesta no radica, en última instancia, en utilización civil alguna de la energía nuclear, sino ante todo en sus aplicaciones militares.
Ответ заключается совершенно не в использовании ядерной энергии в мирных целях, а прежде всего в ее применении в военных целях.
Afortunadamente, en la actualidad se presta mucha mayor atención a la seguridad de las minas y la administración de los productos secundarios de la utilización del carbón.
К счастью, в настоящее время гораздо больше внимания уделяется безопасности горных работ и осуществлению контроля за побочными продуктами от применения угля.
La cada vez mayor influencia regional del Irán no se debe a su gasto militar, que es muy inferior al de sus enemigos, sino a su desafío a los Estados Unidos y a Israel mediante una astuta utilización del poder blando.
Рост регионального влияния Ирана происходит не из-за его военных расходов, которые намного ниже, чем расходы его врагов, а из-за вызова, который Иран бросает Америке и Израилю, с помощью хитрого использования мягкой власти.
La eficiencia dicta la utilización de menos y mayores divisas (y los inversores extranjeros, comprensiblemente recelosos de las divisas débiles y volátiles, lo exigen).
Эффективность диктует использование меньшего количества и более крупных валют (а иностранные инвесторы, которые по понятным причинам подозрительно относятся к слабым и изменчивым валютам, требуют этого).
Los Estados Unidos son el mayor emisor de dióxido de carbono proveniente de la utilización de energía, pero entre las economías más grandes es la que menos ha hecho para encarar el reto global.
Соединенные Штаты являются главным генератором углекислого газа из использования энергии в мире, но они сделали меньше всего из всех основных экономически-развитых стран для того, чтобы противостоять глобальному вызову.
Quedó demostrado que la utilización de sistemas y capacidades locales puede fortalecerlos.
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить.
Ésa es la razón por la que estamos evaluando diversos métodos de recogida de datos en el terreno, incluida la utilización de aplicaciones móviles para digitalizar los registros en papel.
Именно поэтому мы оцениваем различные методики по сбору данных непосредственно на местах, в том числе использование мобильных устройств для преобразования бумажных журналов в цифровой формат.
China ha dejado de querernos, mi pueblo sabe demasiado sobre el resto del mundo y todo el mundo entiende que la utilización de nuestro puñado de armas nucleares sería suicida.
Китай нас разлюбил, многие граждане уже достаточно знают об окружающем нас внешнем мире, и все понимают, что использование нашего небольшого арсенала ядерного оружия стало бы суицидом.
El llamamiento más explícito en pro de la utilización de las reservas en dólares para financiar un importante programa de modernización de las infraestructuras ha sido el de la India, que tiene un problema similar al que afrontan China y el Japón.
Самый прямой призыв использовать долларовые резервы для финансирования крупного проекта модернизации инфраструктуры раздался из Индии, стоящей перед теми же проблемами, что Китай и Япония.
La rápida expansión del ser humano en términos de población y utilización per cápita de los recursos de la Tierra se ha mantenido a un ritmo acelerado.
В течение трех последних столетий численность населения увеличилась в десять раз, до 6 миллиардов человек, и предполагается, что к концу текущего века она достигнет 10 миллиардов человек.
Al perderse la utilización de la base en Karshi-Khanabad en Uzbekistán, el acceso al aeródromo de Manas en Kirguistán se convirtió en el principal medio para reabastecer a las tropas estadounidenses en Afganistán desde Asia Central.
После потери права использования базы Карши-Ханабад в Узбекистане, доступ к аэродрому Манас в Киргизстане стал основной возможностью для обеспечения войск США в Афганистане из Средней Азии.
Después de pasar unos días en Beijing, me resultó totalmente claro que China está experimentando un auge en la utilización de la red Internet, incluido su carácter de plataforma de consumo.
Проведя несколько дней в Пекине, мне стало совершенно ясно, что Китай переживает бум в использовании Интернета, в том числе потребительской платформы.
Una utilización inapropiada de dichos medicamentos aumenta la resistencia del VIH y aporta poco valor terapéutico a los pacientes.
Неправильное их использование укрепляет сопротивляемость ВИЧ и приносит мало пользы пациенту.

Возможно, вы искали...