ocupación испанский

занятие, оккупация, работа

Значение ocupación значение

Что в испанском языке означает ocupación?

ocupación

Efecto y acción de ocupar u ocuparse. Cuidado o preocupación que dificulta usar el tiempo en otra cosa. Trabajo, oficio, profesión o empleo. En lenguaje de derecho, es la manera originaria y natural de obtener la propiedad de ciertos bienes que no tienen propietario.

Перевод ocupación перевод

Как перевести с испанского ocupación?

Примеры ocupación примеры

Как в испанском употребляется ocupación?

Субтитры из фильмов

Cada robot tiene su ocupación.
У нас, роботов, у каждого есть своя профессия.
Qué ocupación tan desagradable, Chadwick pasarse la vida descuartizando cadáveres.
Какая жуткая профессия, Чэдвик, - разделывать туши. -. одну за другой.
Creo que vino de París durante la ocupación.
Кажется, вы приехали сюда из Парижа во время оккупации?
Esto endulza la ocupación.
Есть хоть один плюс в оккупации, правда, мистер Ричард?
Buscar a Jacqueline no puede ser la ocupación de tu vida.
Послушайте, не надо делать поиск Жаклин своей работой.
Estoy en el negocio de la chatarra, una ocupación para la cual. mucha gente siente que estoy bien calificado por carácter y conocimientos.
На самом деле, я работаю в утилизирующем бизнесе. Как считают многие, это занятие, к которому отлично подходит..мой темперамент и подготовка.
Mejor notificarlo a las demás jefaturas locales de ocupación.
Лучше известить другие службы.
Lyon, Francia. Ocupación : secretaria.
Занятия - секретарь.
Ocupación anterior: soldado en Dunquerque. Actualmente, maestro de escuela.
Бывший военнослужащий, сейчас - школьный учитель.
Ahora : asesor militar de las autoridades de ocupación rusas.
Военный советник оккупационного руководства.
Munich. Ocupación.
Занятия.
Como la Hauptbahnhof. La estación de ferrocarril., que serviria a las fuerzas de ocupación y a los expertos especializados en restauración y orden que se introducirían en este nuevo y extraño mundo.
Например, железнодорожный вокзал, который использовался оккупационными войсками. и специалистами для восстановления страны, которые прибывали в этот странный мир.
La gente paga con billetes especiales impresos en la ocupación y con su suministro de cigarrillos.
Были оккупационные деньги. и их замена - сигареты.
Ayuda a mantener la paz en Alemania, a que la gente pueda recuperar su lugar en la sociedad. El ejército de ocupación está siempre de servicio, y ninguna ciudad es más importante que Frankfurt.
Сохранить в Германии мир, чтобы для людей стало возможно снова найти место в обществе, было главной задачей армии.

Из журналистики

Esto asegura a los tres pequeños países bálticos que no se repetirá la pesadilla de la ocupación por parte de vecinos más grandes (el Reich de Hitler y la Unión Soviética de Stalin), sufrida por ellos durante medio siglo.
Этот факт дает трем небольшим прибалтийским государствам гарантию того, что кошмар оккупации со стороны больших соседей (гитлеровская Германия и сталинский СССР), продолжавшейся на протяжении полувека, не повторится.
La ocupación de los territorios palestinos tuvo consecuencias terribles y es necesario ponerle fin.
Оккупация палестинских территорий имела ужасные последствия и ей необходимо положить конец.
Estonia, Letonia y Lituania remergieron de la ocupación soviética.
От советской оккупации освободились Эстония, Латвия и Литва.
De hecho, Polonia ha logrado un papel principal en la ocupación de Irak.
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации.
Un efecto secundario de la ocupación británico-americana del Iraq ha sido el de precipitar el debate público sobre un obscuro secreto de las finanzas internacionales: las deudas contraídas por regímenes odiosos.
Одним из побочных эффектов американо-британской оккупации Ирака стало пробуждение общественного интереса к темным тайнам международных финансов, а именно, к долгам одиозных режимов.
A consecuencia de ello, los mandarines sobrevivieron relativamente incólumes a la segunda guerra mundial y la ocupación americana y se esforzarán por sobrevivir también al gobierno del PDJ.
В результате, отсталые руководители пережили Вторую Мировую Войну и послевоенную американскую оккупацию относительно без вреда, и они будут также стремиться пережить правление ДПЯ.
Durante la Segunda Guerra Mundial, los monarcas europeos mantuvieron vivo un sentido de esperanza y unidad entre sus súbditos bajo la ocupación nazi.
Во время второй мировой войны европейские монархи сохраняли чувство надежды и единства в своих государствах, оккупированных нацистами.
La invasión y la ocupación del Iraq por los EE.UU., por ejemplo, brindó una importante oportunidad a Al Qaeda, cuyos afiliados representan la lucha suní contra el gobierno dominado por los chiíes.
Американское вторжение в Ирак и его оккупация, например, создали большую брешь для Аль-Каиды, чьи подразделения теперь олицетворяют суннитскую борьбу против шиитского правительства.
Tan sólo en Iraq, la administración calculó mal la amenaza de las armas de destrucción masiva, no planeó de forma adecuada la ocupación y después no pudo hacer ajustes rápidos cuando las cosas salieron mal.
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану.
Los proyectos económicos que se han iniciado se han desmoronado ante la persistencia de la ocupación.
Запуск любого экономического проекта всегда был сокрушён перед лицом продолжительности оккупации.
La esperanza es que esos arreglos realistas y pragmáticos se hagan extensivos a los iraquíes que luchan bajo el signo de una agenda nacionalista y opuesta a la ocupación.
Надежда состоит в том, что такие трезвые и прагматические компромиссы распространятся на иракцев, которые сражаются под знаменем националистической и анти-оккупационной программы.
El fin de la ocupación estadounidense en Iraq y lograr una paz entre Israel y los países árabes servirían de ayuda, pero no serían ninguna panacea.
Окончание американской оккупации Ирака и установление арабо-израильского мира способствовало бы прогрессу, но не является панацеей.
De hecho, cuando Hizbolá prosperaba bajo la ocupación siria, nunca alcanzó el extraordinario poder político del que goza en la actualidad.
В действительности, в то время как группировка Хизбаллах расцвела во время сирийской оккупации, она так и не достигла такой необычайной политической власти, которой обладает теперь.
Los Estados Unidos se ensimismaron, en efecto, a raíz de la caída de Saigón y su desatención del Afganistán, a raíz de la retirada soviética en 1989, propició el caos y casi la ocupación del poder en el país por parte de Al Qaeda.
Америка действительно закрылась после падения Сайгона, и ее игнорирование Афганистана после вывода советских войск в 1989 году привело к хаосу и скорому захвату страны Аль-Каидой.

Возможно, вы искали...