toar | toma | topar | tonar

tomar испанский

брать, взять, пить

Значение tomar значение

Что в испанском языке означает tomar?

tomar

Coger alguna cosa con la mano. Coger, aunque no sea con la mano. Recibir o aceptar. Unido con los nombres de alimentos, significa alimentarse con ellos, comerlos o beberlos, como tomar chocolate, café, etc. Junto con ciertos nombres, como fuerza, vigor, espíritu , aliento , libertad y otros semejanIes, vale recibir o adquirir lo que los mismos nombres significan. Utilizar un medio de transporte. Ocupar algún punto para atajar o cortar un camino. Cobrar. Conquistar por las armas algún punto, plaza, etc. Interpretar en determinado sentido. Considerar o tener por. Quitar o hurtar Comprar. Adoptar alguna carrera. Cubrir el macho a la hembra. Ganar la baza en el juego de naipes. Deporte.| Suspender la pelota que se ha sacado, sin volverla ni jugarla, por no estar los jugadores en su lugar. Náutica.| Arribar o llegar á algún fondeadero o lugar conveniente. Es susceptible de una infinidad de acepciones que dependen de las palabras con que se une, como: "tomar descanso", "descansar", etc. Sobrevenirle a alguno de nuevo alguna especie de afecto que le incita o mueve violentamente. Recibir en sí los efectos de algunas cosas, consintiéndolos o padeciéndolos. Emprender alguna cosa, o encargarse de alguna dependencia o negocio. Sobrecoger o sorprender el ánimo por algún accidente u otra aflicción. Escoger entre varias cosas que se ofrecen al arbitrio alguna de ellas. Desear que suceda alguna cosa del modo que se propone como envidiándola. Junto con los nombres que significan el instrumento con que se hace alguna cosa, vale ejercitarse en ella o ponerse a hacerla Llevar a alguno en su compañía. Hallar o coger a alguno en culpa o delito. Tener relaciones sexuales, posiblemente sin consentimiento.[cita requerida]

Перевод tomar перевод

Как перевести с испанского tomar?

Примеры tomar примеры

Как в испанском употребляется tomar?

Простые фразы

Él es lento para tomar decisiones, pero rápido actuando.
Он медленно принимает решения, но действует быстро.
En esta biblioteca se permite tomar prestados tres libros por vez.
В этой библиотеке разрешается взять до трёх книг за один раз.
Me gustaría tomar una taza de café.
Я бы выпил чашку кофе.
El doctor le ordenó al paciente que se abstuviera de tomar vino.
Доктор предписал пациенту отказаться от вина.
A él le gusta tomar el café sin azúcar.
Ему нравится кофе без сахара.
Estas medicinas se deben tomar tres vezes al día.
Эти лекарства надо принимать три раза в день.
Me siento más despierto después de tomar una taza de café.
Я чувствую себя бодрее после чашечки кофе.
No es necesario tomar su consejo si no quieres.
Нет необходимости следовать его совету, если ты не хочешь.
Es demasiado lejos ir al hotel caminando. Mejor tomar un taxi.
Пешком в отель идти слишком далеко. Лучше взять такси.
Durante el primer mes después del accidente ella sólo pudo tomar líquidos con un popote.
В течение первого месяца после аварии она могла пить только через трубочку.
Cada quien tiene distintas razones para tomar un viaje al extranjero.
Каждый ездит за границу с разными целями.
A ella le gusta tomar fotos.
Ей нравится фотографировать.
Él no le regaló un ramo de rosas pero la invitó a tomar un café y habló con ella.
Он не подарил ей букета роз, но пригласил выпить кофе и поговорил с ней.
Querría tomar un poco de té o café.
Я бы хотел попить немного чая или кофе.

Субтитры из фильмов

Bueno, Maggie, tomar Dev e iniciar la primera cosecha.
Мэгги, бери Дева, начинай первое извлечение.
Así, tenemos el transporte en modo de espera Tomar su riñón a San Donald.
Транспорт наготове, чтобы отвезти почку в больницу св. Дональда.
Siempre he querido tomar una.
Всегда хотела их попробовать. Подожди минуту.
Incluso el Dr. Phil se tiene que tomar su té de burbujas.
Даже доктор Фил покупает Бобу.
Digamos que invito a Mrs. Potter y a Polly a tomar la cena conmigo?
Предположим, я приглашу мистера Поттера и Полли провести вечер со мной?
Deberías dejar de tomar tanto café.
Вы должны перестать так много пить. кофе.
Espéra un minuto. Me está acusando de tomar el collar de Mrs.
Вы обвиняете меня в краже ожерелья миссис Поттер?
Quiero tomar esta ocasión para darles la bienvenida a Waukegan.
Я хочу воспользоваться возможностью приветствовать вас на Уокегане.
Pero quería tomar el otro camino.
Но вы хотели поехать в другую сторону.
Vamos a atacar un pueblo que ya hemos intentado tomar antes.
Мы будем атаковать город, который мы уже пытались взять.
Quédate a tomar el café.
Может кофе возьмешь?
Puedo tomar un baño cuando quiera.
Я могу принять ванну, когда захочу.
Suzette, pronto vamos a tomar unas vacaciones.
Сюзэтт, мы возьмём отпуск.
Creo que deberíamos tomar un cóctel.
Думаю, нам стоит выпить по коктейлю.

Из журналистики

Una vez advertido, le corresponde a él tomar la decisión porque solamente él puede determinar la importancia de su viaje y contrastarla con el riesgo que está tomando.
Как только он узнает об этом, решение зависит от него, делать это или нет, потому что только он может судить о важности своего путешествия и сопоставить ее с риском, которому он подвергается.
Sin embargo, primero deben prever los requerimientos de financiamiento, que pronto rebasarán las actuales capacidades de los gobiernos y donantes internacionales, y tomar medidas ahora para activar nuevas fuentes de financiamiento confiables.
Но сначала они должны быть готовы к соответствующим потребностям финансирования, которые вскоре превысят текущие возможности правительств и международных спонсоров, и должны принять меры сейчас, чтобы активировать новые, надежные источники финансирования.
También pueden tomar medidas para que la AOD sea más previsible año con año.
Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год.
En algunos países, incluido los Estados Unidos, hay obstáculos políticos mayores incluso para tomar medidas modestas.
В некоторых странах, в том числе в США, есть значительные политические препятствия для того, чтобы сделать даже скромные шаги.
En el proceso de consideración de nuevos préstamos, se deberían tomar medidas para asegurar que los beneficios sean lo más inclusivos posibles.
Так как учитываются новые кредиты, нужно принять меры для обеспечения того, чтобы выгоды были как можно более содержательными.
No obstante, la UE dejó a Turquía a la espera una vez más, al posponer negociaciones formales que de cualquier manera pueden tomar años.
Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы.
Sin embargo, el acuerdo no compromete a nadie a metas específicas, mucho menos a Estados Unidos, cuyo presidente, George W. Bush, que ya no estará en el cargo en 2009, cuando se tengan que tomar las decisiones difíciles.
Однако данное соглашение не обязывает никого достичь каких-либо конкретных целей, в особенности США, чей президент Джордж Буш уйдёт со своего поста в 2009 году, когда придётся принимать трудные решения.
Y ahora que China también está empezando a perder su ventaja comparativa en industrias de uso intensivo de mano de obra, otros países en desarrollo -sobre todo de África- están determinados a tomar su lugar.
И теперь, когда Китай тоже начинает терять свое сравнительное преимущество в трудоемких отраслях, другие развивающиеся страны - особенно в Африке - готовы занять его место.
Hubo que tomar decisiones duras, entre ellas algunas en el sector de la energía.
Были приняты жесткие решения, и не в последнюю очередь относительно энергетического сектора.
Desde el punto de vista del regulador, este es un argumento poderoso para exigir más capital a fin de limitar el riesgo que los bancos pueden tomar.
С позиции регулирующего органа, это является мощным аргументом, чтобы требовать от крупного капитала ограничить риски, которые банки могут принять на себя.
Esta situación hizo sentir tan incómodos a los tres socios árabes de la iniciativa NME que cada uno se apresuró a tomar distancia de la iniciativa patrocinada por Estados Unidos.
Это так смутило трех арабских партнеров по Новому Ближнему Востоку, что каждый из них постарался как можно быстрее дистанцироваться от предлагаемой США инициативы.
El papel autoconferido del presidente Chirac como experto en buen comportamiento diplomático no se puede tomar en serio, incluso por aquellos de nosotros que conocemos (y amamos) a Francia.
Роль эксперта в дипломатическом хорошем поведении, которую президент Ширак себе присвоил, не может восприниматься серьезно, даже теми из нас, кто знает (и любит) Францию.
Consideren a Venezuela, donde -al igual que con el programa nuclear iraní- Rusia ha demostrado su voluntad de tomar riesgos que antes no hubiese asumido.
Рассмотрим Венесуэлу, где - как и с ядерной программой Ирана - Россия продемонстрировала свою готовность идти на риск, который она бы не взяла на себя раньше.
Los norteamericanos no parecen tomar conciencia de que su colapso de hipotecas de alto riesgo tiene demasiado en común con muchas crisis bancarias post-1945 que tuvieron lugar previamente en todo el mundo.
Американцы, похоже, не понимают, что их кредитный кризис имеет очень много общего со многими предыдущими банковскими кризисами во всём мире, произошедшими после второй мировой войны.

Возможно, вы искали...