породить русский

Перевод породить по-испански

Как перевести на испанский породить?

породить русский » испанский

producir provocar parir ocasionar iniciar generar engendrar dar a luz construir causar

Примеры породить по-испански в примерах

Как перевести на испанский породить?

Субтитры из фильмов

Чтоб породить взаимные подозрения и разразить межпланетную войну.
Sembrar la sospecha mutua y una guerra interplanetaria.
Он сказал, что это было не только для того чтобы породить меня.
Dijo que no sólo era para engendrarme.
Случайный характер эволюционного процесса должен был породить существа, сильно отличающиеся от тех, что мы знаем.
El carácter aleatorio del proceso debería crear criaturas muy diferentes de todo lo conocido.
Если законы природы непредсказуемо изменяются в критические моменты, только невероятно редкое совпадение заставит космический игровой автомат выкинуть джекпот - породить вселенную, допускающую наше существование.
Si las leyes de la naturaleza se reordenan al azar en las cúspides es sólo la más extraordinaria de las coincidencias que la tragamonedas cósmica haya conseguido un universo que es consistente con nosotros.
Сила, которую мы можем породить, когда мы вместе концентрируем наши воли, нереальна.
El poder que podemos generar cuando juntamos nuestras exploraciones. Es fantástico.
Достаточно хорошо, миссис Тэлманн, чтобы породить подходящие аллюзии. если не потомство.
Bastante fértiles, Mrs Talmann, para engendrar unas alusiones felices, si no su propia progenitura.
Игон считает, что ил может породить тьму тараканов.
Egon piensa que puede ser una gran fuente de alimentacion para las cucarachas.
Любое недоразумение способно породить конфликт.
Una pequeña chispa podría causar una conflagración.
А что, если кибермозг может породить разум. и стать вместилищем души?
Que pasaria si un cerebro electronico pudiera generar su propio espiritu y albergar en el a un alma?
Нет, это. Травма, которая может породить такую пси-силу обычно включает какое-то злоупотребление. в раннем возрасте.
El trauma que puede producir el poder psíquico surge, normalmente, de abusos de algún tipo durante la infancia.
Ра нашёл и убил её, но она успела породить наше движение.
Ra dio con ella y la mató. Pero no antes de que ella engendrara nuestro movimiento.
Ангел, даже имея душу ты мог породить того, о ком говорится в пророчестве.
Angel, incluso con alma ella puede dar a luz lo que hay en la profecia.
Отлично у нас есть шанс породить ещё одну криминальную империю.
Genial. Otro imperio criminal que podemos dar a luz.
Так что у меня не было возможности породить дочь.
Nunca pude engendrar una hija.

Из журналистики

Один аспект, который может породить реальную угрозу войны, зачастую не принимается во внимание иностранными экспертами при оценке деятельности НОА. Это политическая идеологическая обработка и фанатизм.
Un aspecto de las evaluaciones exteriores del ELP que a menudo se pasa por alto es su adoctrinamiento político y el nivel de fanatismo que esto puede crear en el campo de batalla real.
Принимая во внимание, что оба конфликта были вызваны похищением израильских солдат с целью их обмена на арабских заключенных, Израиль должен осознать, что бесконечное удерживанием арабов в тюрьме может только породить насилие.
Si se considera que ambos conflictos tuvieron su origen en el secuestro de soldados israelíes para canjearlos por prisioneros árabes, Israel ahora debe darse cuenta de que mantener prisioneros árabes de manera indefinida sólo puede producir violencia.
Потенциальное завоевание бесчисленного количества медалей в пользу России может породить момент патриотической гордости, но только если игры в Сочи протекут гладко и безопасно.
El potencial medallero de Rusia podría generar un momento de bienestar nacional, pero sólo si los juegos de Sochi se desarrollan sin sobresaltos y de una manera segura.
Как показал пример Алжира в 1990-х годах, исключение исламистов является рецептом к катастрофе, в то время как включение может породить умеренность.
Como lo mostró Argelia en 1990, la exclusión de los islamistas es la receta del desastre, mientras que la inclusión puede engendrar la moderación.
Такая система может породить серию общепризнанных мнений, которые попытаются объяснить почему такие страны, как Аргентина и Венесуэла уже неоднократно свернули в тупиковые улицы.
Un sistema así puede generar un conjunto de creencias populares que se retroalimentan y que pueden explicar por qué países como la Argentina y Venezuela toman, una y otra vez, atajos sin salida.
Поэтому соглашение может оправдать и породить гонку вооружений в Южной Америке, в чем никто не заинтересован.
Así, pues, el acuerdo puede legitimar y producir una carrera armamentista en Suramérica, que a nadie le interesa que suceda.

Возможно, вы искали...