привить русский

Перевод привить по-испански

Как перевести на испанский привить?

привить русский » испанский

inocular

Примеры привить по-испански в примерах

Как перевести на испанский привить?

Субтитры из фильмов

Что, если не получится привить им моральные ценности?
Y si no logras inculcarles valores morales?
На прошлой неделе он пытался привить мне интерес к ботанике.
Antes quería que me interesara en botánica.
Да, проблема того, как привить вам тройские манеры и обычаи.
El problema de enseñarle modales troyianos.
Было очень трудно привить ему привычку к ежедневной порядку, пручить его к обязанностям.
Fue muy duro crearle hábitos. en una secuencia diaria. para enseñarle tareas.
Привить ему основные качества, присущие порядочному человеку.
Enseñarlos las cualidades básicas para llegar a ser individuos decentes.
Это ведёт в тупик и к желанию с моей стороны привить тебе некоторую мудрость силой.
Esto nos lleva a un punto muerto y al deseo, por mi parte, de inculcarte algo de madurez.
И если вы думаете, что подготовили этих юнцов к достойной мужской жизни, то вы крупно ошибаетесь, потому что вы убиваете дух. который, ваша школа пытается привить.
Si creen que van a hacer hombres de estas sardinas, se equivocan. Porque están matando el mismo impulso que alegan estar cultivando.
Когда мне было 16, она предприняла последнюю попытку привить мне христианские ценности, нашла мне репетитора.
A los 16 años intento inculcarme los valores cristianos buscándome una tutora.
Мсье де Шарбон нанял меня, чтобы привить детям любовь к чтению.
El Sr. Chambon quiere que inculque a los niños el amor por los libros.
Нам понадобился один час, чтобы определить патоген, и три дня, чтобы добавить его в горизонт грунтовых вод, и привить все население.
No llevó una hora identificar el germen y tres días en vacunar a todos.
Необходимо как можно скорее привить каждую беременную женщину.
Debe administrársela a todas las embarazadas.
Доктор Бакет пытался привить детей контролируемой дозой того же вируса, который у них был.
Dr. Backer estaba intentado inocularle a los niños con una dosis controlada del mismo virus que ya tenían.
Для этого мужчины, чтобы сделать привить любую женщину, он просто может поиграть в доктора.
Para que él vacune a toda mujer que quiera jugar a médicos.
И мьы воспитьывали его так же, как и всех остальньых детей Хувила-- пьытаясь привить ему огромную любовь к Рождеству.
Y lo acogimos como cualquier niño Quién: Con un profundo amor de navidad.

Из журналистики

Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей.
Deben aumentarse las existencias de vacunas contra la influenza, de modo que más personas puedan ser inoculadas.
Наиболее важный вопрос - это не перспективы правительства, то есть его желание привить страх и заменить систему сдержек и противовесов на свою власть.
La cuestión actual más importante no es la perspectiva del gobierno, es decir, su deseo de infundir miedo y eliminar los contrapesos y salvaguardias frente a su poder.
С момента своего создания в 2000 году ГАВИ уже помог привить более 370 миллионов детей от целого ряда смертельных заболеваний.
Desde que se constituyó en 2000, GAVI ha ayudado ya a inmunizar a más de 370 millones de niños contra diversas enfermedades mortales.
Суд над Каддафи, вероятно, не удовлетворил бы чувство справедливости каждого ливийца, но он бы мог помочь привить ливийцам большее уважение к верховенству закона.
Llevar a juicio a Gadafi probablemente no hubiera satisfecho todos los sentimientos de injusticia de los libios, pero pudo haber ayudado a infundirles un mayor respeto por la ley.
Последние два десятилетия США и их европейские союзники полагали, что они смогут привить свои экономические и политические принципы остальным странам мира.
A lo largo de las dos décadas pasadas, Estados Unidos y sus aliados europeos creyeron que podían inculcar al mundo sus principios políticos y económicos.

Возможно, вы искали...