прикрываться русский

Примеры прикрываться по-испански в примерах

Как перевести на испанский прикрываться?

Субтитры из фильмов

Если хотите встретиться с красивой женщиной, не надо прикрываться расследованием, ясно?
Y si lo que quieres es conocer a una mujer bonita, no tienes derecho a usar asuntos oficiales como excusa.
Прикрываться честью иногда бывает опасно.
Escudarse en el honor a veces resulta peligroso.
Ни к чему прикрываться ответственностью и правилами.
No sirve de nada que se escude en su poder y les imponga normas.
Если ты такой патриот, то тебе не надо прикрываться своей старой службой.
Usted es solo un fantasma con una vieja armadura que denomina patriotismo.
Ты слышишь меня? Я не собираюсь прикрываться ебаной полицией, урод.
No vamos a tolerar a la policía.
А я буду прикрываться его трупом.
Utilizaré su cadáver como escudo.
Перестань прикрываться Сьюзи.
Ya no uses a Suzie de red de protección.
Итак, эта служанка искренне коянется, что видела их весьма отчетливо на обнаженной коже Энн хотя та все время старается прикрываться.
Esta dama, me juró honestamente que los había visto claramente en la piel desnuda de Anne, aunque la dama sin embargo constantemente se está cubriendo.
И пока наши власти будут прикрываться этой псевдо-легитимностью. В этом поучаствовали и интеллектуалы. Я никого не осуждаю.
Mientras esta forma de legitimidad externa del poder permanece en pie, muchos intelectuales la han aceptado, yo no juzgaré a nadie.
Умоляю, маркиз, прекратите прикрываться Аристотелем, как зонтиком при малейшем признаке дождя!
Por favor, marqués. No use a Aristóteles como paraguas para ocultarse.
Если долго прикрываться искусством, все забудут про преступления.
Si promocionas lo suficiente tu fachada cultural la gente olvida que eres un criminal.
Бестолку прикрываться.
Tratar de encubrirlo es inútil.
Тони любит прикрываться клоунской маской, но он - лучший молодой агент из всех, с кем я когда-либо работал.
A Tony le gusta esconderse en la máscara de un payaso. Pero es el mejor agente joven con el que jamás he trabajado.
Не надо прикрываться мной.
No podrías aceptar otro trabajo fuera de Los Ángeles.

Возможно, вы искали...