приобретение русский

Перевод приобретение по-португальски

Как перевести на португальский приобретение?

приобретение русский » португальский

aquisição compra suprimentos obtenção consecução compras coisacomprada aprendizagem

Примеры приобретение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский приобретение?

Простые фразы

Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.
Há uma grande diferença entre aprender uma língua para entender ou dizer algo em caso de necessidade, e a tentativa de adquirir uma outra língua para falá-la livremente, quase como uma primeira língua, uma língua materna.

Субтитры из фильмов

Кэрол сказала, что вы тоже играете, отец. Может, попробуете, стоящее ли это приобретение?
Carol disse que o senhor toca, Padre que tal experimentar e ver se fiz boa compra?
Приобретение расходных материалов, принадлежностей?
Não. - Compra de mantimentos, materiais?
Перевозка краденного. Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Transporte de bens roubados, compra de nave espacial com dinheiro falso.
Вижу, вы - ценное приобретение.
Vejo que serão todos de grande valor, aqui.
Вода, снаряжение и самое ценное приобретение.
Água, mantimentos, e um bem muito valioso.
Детей связывают веревкой и заклеивают рот. Бандит шарит по дому крадя ценные вещи, на приобретение которых у семьи ушла целая жизнь.
Os jovens indefesos foram atados na sala de estar. enquanto o bandido percorria a casa, roubando os objectos de valor que a família. levou a vida inteira para obter.
Согласись, это прекрасное приобретение для разнообразной Кихей-тай. Ладно, я отдам его тебе, раз уж ты так в нём заинтересован.
Têm os vossos desejos mas é altura de agir como um.
Для нас это удачное приобретение.
Parece que comprei uma boa empresa.
Удостоверение профессионального водителя и разрешение на вождение. Разрешение на приобретение счетчика, журнал заказов, номер и колпак.
Licença profissional, certificado para circular, autorização de compra, o registo e o sinal.
Внутри этого маленького студенческого холодильника мое последнее приобретение.
Naquele minúsculo frigorificozito dos meus tempos de estudante, está a minha última aquisição.
Хорошее приобретение?
Não é um belo negócio?
Мой адвокат сказал, что мое приобретение фермы Кентов начало оспариваться.
Diz o advogado que a minha compra da quinta dos Kent está a ser impugnada.
Надеюсь, наше приобретение Заурядного Джо проходит без приключений?
Então, espero que tudo vá bem com a nossa aquisição do Average Joe?
Вы арестованы за приобретение наркотиков.
Está presa por solicitar marijuana. Ponha as mãos à sua frente.

Из журналистики

Приобретение земельного участка для строительства в нужном месте и по разумной цене имеет наибольший потенциал для снижения стоимости жилья.
A aquisição de terrenos para urbanização no local certo a um preço razoável beneficia do maior potencial em termos de redução dos custos da habitação.

Возможно, вы искали...