приобретение русский

Перевод приобретение по-английски

Как перевести на английский приобретение?

Примеры приобретение по-английски в примерах

Как перевести на английский приобретение?

Простые фразы

Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.
There is a big difference between learning a language in order to understand or to say something if needed, and wanting to acquire a second language in order to command it freely, almost like you command your first language, your mother tongue.
Приобретение квартиры в Москве - это весьма недешевое удовольствие.
Buying an apartment in Moscow is a big expense.

Субтитры из фильмов

Вас бы заинтересовало приобретение подобной?
You think you'd be interested in buying a car like this?
Приобретение?
In buying one?
Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Dear friends, I have the pleasure of showing you my latest acquisition.
Может, попробуете, стоящее ли это приобретение?
How about trying it out to see if I got a good buy?
Приобретение расходных материалов, принадлежностей?
Purchasing of supplies, materials?
Я уверовал, как и кардинал что мы сможем действовать куда лучше в этом мире став самодостаточными что, конечно же, подразумевает приобретение некоторой недвижимости.
I believed, along with the cardinal. that we could do far more good in this world. by becoming self-supporting. which, of course, implied acquiring property. No!
Удачное приобретение.
Lucky purchase.
Дамы и господа, не стоит откладывать приобретение всех этих необходимых вещей.
Ladies and Gentlemen! There's no reason to wait any longer for all the good things you need.
Как я говорил - ваша потеря, мое приобретение.
As I told you, your loss is my gain.
Приобретение медикаментов для лечения огнестрельных ранений должно быть санкционировано префектурой.
Purchase of medication for the treatment of gunshot wounds must be authorized by the prefecture.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Вижу, вы - ценное приобретение.
I can see you will all prove invaluable here.
Хорошенькое приобретение!
Nice heritage.
Джоуи Мэддокс, лицензированная букмекерская контора, Фулхэм-Роуд, 469, приобретение.
Joey Maddocks, Licensed Betting Office, 469 Fulham Road, acquisition of.

Из журналистики

Конечно, многие предполагают, что массовое приобретение ФРС долговых обязательств США представляет собой еще больший риск, чем европейский кризис суверенных долгов.
Of course, some believe that the Fed's mass purchases of US debt poses an even bigger risk than Europe's sovereign debt crisis.
Если демократические общества позволяют людям тратить деньги на приобретение для детей преимуществ, связанных с окружающей средой, как они могут запрещать родителям приобретать генетические преимущества?
If democratic societies allow people to spend money to buy environmental advantages for children, how can they prohibit parents from buying genetic advantages?
Одна из них - это воровство секретов и приобретение ассиметричного преимущества над другой страной.
One is to steal secrets and gain an asymmetrical advantage over another country.
В частности, государственная собственность на землю снижает инициативность капиталовложений семейных ферм и снижает их шансы на приобретение больших участков земли для получения дополнительных выгод от укрупнения производства.
In particular, public ownership of land harms the investment incentives for family farms and reduces their chance of consolidating land holdings in order to exploit economies of scale.
Цены должны передать конечным потребителям полный учет всех затрат не только на производство и приобретение, но также ущерб - включая загрязнение воздуха и изменение климата - вызванный интенсивной зависимостью от ископаемых видов топлива.
Prices should pass on to end users the full cost not only of production and acquisition, but also of the damage - including air pollution and climate change - caused by intensive reliance on fossil fuels.
Согласно терпеливым объяснениям самих врачей, единственное, чего не хватает, это денег на приобретение необходимых лекарств.
As doctors patiently explain, what they are missing is medicine, because they lack the money to buy needed drugs.
Не являясь протекционизмом в обычном смысле этого слова, запрет на приобретение портов дубайской компанией отражает более широкое и определенное желание максимизировать общественный интерес.
Rather than being protectionism in the usual sense, saying no to the Dubai takeover would reflect the desire to maximize the public interest more broadly and properly defined.
Мушарраф защищает приобретение имущества военными, заявляя, что это является экономически эффективным, и возмущенно игнорирует критику как разглагольствования непатриотичных пакистанских псевдо-интеллектуалов.
Musharraf defends the military acquisitions, claiming that they are economically efficient, and angrily dismisses criticism as the ranting of unpatriotic Pakistani pseudo-intellectuals.
Профсоюзы и рабочие объединения являются естественным механизмом для осуществления контроля над подобным поведением, но, чтобы делать это эффективно, им необходимо инвестировать в приобретение соответствующей квалификации в данных вопросах.
Unions and workers associations are the natural vehicles to monitor such behavior, but they must invest in the expertise to do so effectively.
Наилучшим подходом было бы приобретение Европой, Японией и Канадой сертификатов биологической секвестрации углерода у Африки в рамках выполнения обязательств по Киотскому соглашению.
The best approach would be for Europe, Japan, and Canada to buy certificates of biological carbon sequestration from Africa as part of their efforts to meet their obligations under the Kyoto Protocol.
Вполне вероятно, что за заявлением Драги действительно последует приобретение ЕЦБ испанских (и итальянских) суверенных облигаций.
It is likely that Draghi's statement will indeed be followed by ECB purchases of Spanish (and Italian) sovereign bonds.
Эта часть населения предпочитает альтернативную покупку страхования - приобретение полиса только тогда, когда у них обнаруживается заболевание и предполагается дорогостоящие лечение.
The preferred alternative for these individuals is to wait to buy insurance until they are ill and are facing large medical bills.
Но Си Цзиньпину следует сейчас сместить акцент с преследования очередной жертвы на приобретение новых и, возможно, неожиданных союзников.
But Xi must now shift his focus from bagging another quarry to winning over new and perhaps unexpected allies.
Поэтому не все войны, связанные с девальвацией с целью повышения конкурентоспособности, в которые мы можем вступить, являются игрой с нулевым исходом: приобретение одной страны является потерей для какой-нибудь другой.
So the competitive devaluation war in which we find ourselves is a zero-sum game: one country's gain is some other country's loss.

Возможно, вы искали...