прислать русский

Перевод прислать по-испански

Как перевести на испанский прислать?

прислать русский » испанский

enviar mandar

Примеры прислать по-испански в примерах

Как перевести на испанский прислать?

Простые фразы

Одна моя подруга попросила прислать ей почтовую открытку.
Una amiga mía me pidió que le enviara una tarjeta postal.

Субтитры из фильмов

Попросите его прислать 4 или 5-х своих людей.
Dígale que mande a un oficial y 4 o 5 hombres.
Прости, что забыла прислать тебе свадебный подарок.
Siento no haberte enviado regalo de boda.
Я попрошу в аптеке прислать вам тонизирующее.
Le pediré un tónico al boticario.
Какая чудесная мысль - прислать к нам не товарища, а товарку.
Qué idea encantadora de Moscú sorprendernos con una camarada.
Я отправлю радиограмму в Национальный Банк Хаберсвилла и попрошу их прислать мне пять тысячь к завтрашнему утру в Отель Уитни.
Enviaré un telegrama al Banco Nacional de Habersville para que me envíe 5.000 dólares al hotel Whitney mañana temprano.
Если мне придеться находиться одному в этих джунглях, тебе лучше прислать мне бутылку виски.
Si me quedo solo en medio de esta jungla, harías mejor en procurarme un scotch.
Можешь прислать десятку по почте, Ник.
Puedes enviarme los 10 por correo.
Никого другого прислать не смогли, у нас банный день.
Soy el único que ha podido enviar, los demás se están bañando.
Ты прикажешь отпустить его и прислать сюда.
Ordene que suelten a Eddie, que lo envíen aquí.
Вы мне говорили, что всё легально и честно. Насколько я знаю, вы просили прислать вам на помощь армию.
Sí, y también sé que le pidió ayuda al ejército.
Я бы хотел прислать тебе коробку со снегом, оттуда, куда направляюсь.
Me gustaría poder mandarte una caja con nieve.
Мама всё просит прислать ей фотографию.
Mi madre siempre me está pidiendo una foto.
Уговори Лепика прислать наряд полиции на виллу после полуночи.
Vaya y dígale a Lepic que mande a la policía.
Знаешь, не понимаю, как Эд Фейбр мог прислать такого странного парня, как ты.
No entiendo cómo Ed Fabre envió a un tipo tan peculiar como tú.

Возможно, вы искали...