проверяться русский

Примеры проверяться по-испански в примерах

Как перевести на испанский проверяться?

Субтитры из фильмов

Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бэтта-лучами, микроскопами, флюроскопами, вонючими реактивами. А!
Todo Io que hice será revisado una y otra vez con rayos X. fluoroscopios, microscopios, radiografías. productos químicos malolientes y todo tipo de.
Ваш друг не хотел проверяться.
Problemas.
Один - очень близко к сонной артерии, тебе придется проверяться время от времени. Иногда левая часть тела будет неметь.
Una está muy cerca. de la arteria carótida y necesitarás revisiones periódicas. podrás notar cierta rigidez en tu lado izquierdo ocasionalmente.
Каждые полгода я должен проверяться на наркотики, чтоб убедиться, что я чист.
Me somete a una prueba cada seis meses para ver si estoy limpio.
Человеку вашей комплекции должен проверяться не реже трех раз в год.
Con su talla, debería hacerse un chequeo al menos tres veces al año.
Если ты ведешь активную половую жизнь. надо регулярно проверяться.
Si estás teniendo sexo. Necesitas someterte a revisiones regulares.
И в следующий раз, с его историей. должен проверяться каждую неделю.
Y la próxima vez, con su historial, debería controlarse cada semana. Para que podamos asistirla.
Но завтра прямиком в медицинский центр проверяться.
Pero mañana, ve directamente al centro médico, que te revisen.
Знаешь, у меня тоже много чего, что я должен сделать, например, как. как, э. Ну, я должен сходить к врачу. Э-э, не то, что у меня герпес или ещё что, понимаешь, это так же, как э. э. диспансеризация. раз в полгода надо проверяться.
Yo también tengo planes, ya sabes como. como ir al doctor, no es que tenga herpes o algo, es chequeo de rutina cada 6 meses.
Проталкивала бумаги через таможню так они не будут проверяться.
Long es quién ha preparado la documentación de los embarques a través de las aduanas y ellos no quieren ser inspeccionados.
Но если ты будешь следовать диете и регулярно проверяться, С тобой все должно быть в порядке.
Pero si tu sigues la dieta y te haces revisiones periodicas, deberías estar bien.
Наша грин-карта будет проверяться через четыре дня.
Nuestra entrevista para la tarjeta verde es dentro de cuatro días.
Знаешь, для меня важен секс, так что я предпочитаю проверяться регулярно, чтобы убедиться, что все в порядке.
Ya sabes, el sexo es importante para mí, así que me gusta hacerme inspecciones regulares, asegurarme de que todo funciona sin problemas.
Все по-прежнему будут работать над делами, но новые дела будут проверяться куратором.
Todos seguirán trabajando en los casos pero los nuevos serán examinados por el fiduciario.

Из журналистики

Если они не будут проверяться антимонопольными органами, эти компании смогут участвовать в анти конкурентных действиях, что усилит их монопольную власть.
Si dichas empresas no son sometidas a revisiones por parte de las autoridades antimonopolio, ellas pueden involucrarse en comportamientos contrarios a la competencia que refuercen su poder monopólico.
Конечно, для того чтобы стать эффективными, такие виды деятельности должны проверяться.
Por supuesto, se hace necesario monitorear esas áreas para garantizar la eficacia de estas medidas.

Возможно, вы искали...