проезжать русский

Перевод проезжать по-испански

Как перевести на испанский проезжать?

проезжать русский » испанский

pasar atravesar alcanzar

Примеры проезжать по-испански в примерах

Как перевести на испанский проезжать?

Простые фразы

Эта дорога такая широкая, что автобусы могут свободно по ней проезжать.
Este camino es tan amplio, que los buses pueden pasar con facilidad.

Субтитры из фильмов

Мы завтра будем здесь проезжать.
Miren que venimos mañana.
И если ты встанешь на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя. Он привяжет тебя к седлу. И будешь отныне ты ездить с ним вовеки веков.
Y si estás en el puente en la hora fatal, la hora en que pasa, su gran capa te envolverá, te colgará de su silla y por siempre deberás cabalgar mientras sus fríos brazos te rodean y te oprimen contra la cavidad de su pecho huesudo.
И если ты будешь стоять на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя..
Y si estás en el puente a la hora fatal, la hora en que pasa, su gran capa te envolverá.
Ждите, пока фургоны будут проезжать под вашим окном.
Esperen hasta que las furgonetas pasen bajo su ventana.
Тебе будешь проезжать мимо дороги на пляж.
Tendrá que ir por la ruta que lleva a la playa.
Он может проезжать по твоей земле.
Tiene derecho a atravesar tu tierra.
Я ему посигналю, чтобы он остановился, когда будет проезжать мимо.
Les advertiré cuando traten de pasarnos.
Мы будем проезжать мимо моего дома.
Pasaremos por delante de mi casa.
Ну, в следующий раз, когда буду здесь проезжать по пути из Лас-Вегаса. Если поеду в объезд, и у меня сломается машина.
Cuando venga otra vez por aquí. de camino a Las Vegas. si hay un desvío y mi auto se daña.
Скажи что-нибудь, когда будем проезжать мимо.
Mira. Dile algo cuando pasemos.
Я поеду с Сэмом и Адель, они будут проезжать мимо дома.
Regresaré con Sam y Adele. Van para mi casa.
Когда будете проезжать через зону животных, не забудьте закрыть все окна.
En el área de los mandriles, mantengan todas las ventanillas cerradas.
Я боялась проезжать мимо ее дома.
Tenía miedo de pasar por esa casa sola.
Ну, я не знаю будем ли мы проезжать здесь еще.
Bueno, no sé si volveremos a pasar por aquí.

Возможно, вы искали...