alcanzar испанский

достигать, добираться

Значение alcanzar значение

Что в испанском языке означает alcanzar?

alcanzar

Avanzar y llegar hasta algo o alguien que va adelante, física o figuradamente. Llegar a tener algo que se deseaba o buscaba. Tomar algo extendiendo la mano. Avanzar hasta tocar, juntarse o hacer impacto con algo o alguien. Lograr percibir algo con los sentidos. Tener capacidad o poder para algo.

alcanzar

Llegar a cierto punto, distancia o nivel. Ser o haber suficiente para un propósito.

Перевод alcanzar перевод

Как перевести с испанского alcanzar?

Alcanzar испанский » русский

достигать

Примеры alcanzar примеры

Как в испанском употребляется alcanzar?

Простые фразы

Ella corrió muy rápido para alcanzar a los otros miembros.
Она бежала очень быстро, чтобы догнать остальных.
Tengo que darme prisa para alcanzar el tren.
Я должен поторопиться, чтобы успеть на поезд.
Tenemos que alcanzar nuestro objetivo a cualquier precio.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
Este dinero no va a alcanzar para todo el mes.
На весь месяц этих денег не хватит.
Tom corrió como loco para alcanzar a Mary.
Том бежал как сумасшедший, чтобы догнать Мэри.
John corrió a la estación para alcanzar el último tren.
Джон побежал на станцию, чтобы успеть на последний поезд.
Nadie es perfecto, salvo el que aspira a alcanzar la perfección.
Нет никого идеального, кроме того, кто стремится достичь идеала.
Esta nave puede alcanzar velocidades altísimas.
Это судно в состоянии развивать очень большую скорость.
Es la primera vez que corro para alcanzar el tren.
Впервые мне приходится бежать за поездом.
Me tengo que apresurar para alcanzar el tren.
Я должен поторопиться, чтобы успеть на поезд.
Me voy temprano para alcanzar el primer tren.
Я ухожу рано, чтобы попасть на первый поезд.
Logré alcanzar el último tren.
Мне удалось успеть на последний поезд.
Llegamos a la conclusión de que era esencial ayudarse mutuamente para alcanzar la meta.
Мы пришли к заключению, что было необходимо помогать друг другу, чтобы достичь цели.
Tienes que trabajar con abnegación si quieres alcanzar el éxito.
Ты должен работать упорно, если хочешь добиться успеха.

Субтитры из фильмов

Luego, fueron desembarcados por los amotinados y abandonados poco antes de alcanzar la impenetrable jungla.
Мятежники высадили их на берегу, на краю почти непроходимых джунглей.
Nos quedan pocos minutos para alcanzar el tren.
До поезда осталось всего несколько минут.
En cuanto la marea lo permita, intentaré alcanzar Bannec.
Как только позволит погода, я попытаюсь сплавать на Баннек.
Uno lucha por alcanzar las grandezas de la vida.
Один из них стремиться к самосовершенству в жизни.
Las estrellas están tan cerca encima de tu cabeza que sientes que las podrías alcanzar.
Звёзды, которые зависли над головой так близко,..что ты чувствуешь, как мог бы дотянуться и перетасовать их.
Tiene el aspecto de una magnifica tarta, de una estación desde la que alcanzar misteriosos destinos, de un selecto balneario.
Оно имеет вид великолепного торта вокзала, откуда уезжают в неизвестном направлении. Оно похоже на первоклассный курорт.
Estoy decidida a alcanzar a mi esposo.
Я хочу приехать к мое мужу.
Nos tiene que alcanzar con eso.
Думаю, пока хватит.
Yo siempre corro sin detenerme, porque dice mi abuelo que un blanco móvil es difícil de alcanzar.
Да я тихо стою. Какая давка. Мы тут передавим друг друга.
Para alcanzar ésta meta, voy a personarme ante el emperador Tang y discutir éstas complicadas cuestiones.
И чтобы это изменить, мы идем поклониться Танскому императору и обсудить этот очень сложный вопрос.
Si sigues en el negocio no veo por qué no puedes alcanzar el puesto de Buchanan.
Если вы думаете о карьере, то ничто не мешает занять вам место доктора Бакнана когда-нибудь.
Esa es la manera de alcanzar la felicidad.
Именно так становятся счастливыми.
Amigos, yo sólo estoy aquí. porque mi mujer no me puede alcanzar.
А я здесь парни потому, что это единственное место, до которого не доберется моя жена.
Hay que alcanzar a 10 con cada tiro antes de que me dé por satisfecho.
Клади десятерых одной пулей, тогда я буду доволен.

Из журналистики

Estas medidas se pueden alcanzar para el año 2010.
Эти меры достижимы к 2010 году.
Otros autores descubrieron más tarde otros criterios esenciales que definen el éxito de una unión monetaria y que son difíciles de alcanzar sin una profunda integración política.
Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
Si la desaceleración en los países avanzados persiste, tampoco será posible alcanzar los niveles de crecimiento previos a la crisis en el mundo en desarrollo, debido a una demanda insuficiente para absorber el incremento implícito de la producción.
Если замедление темпа в промышленно развитых странах будет продолжаться, уровни, которые существовали до кризиса, не будут достижимы и в развивающихся странах, из-за неудовлетворенной потребности осуществить подразумеваемое увеличение выпуска продукции.
Después de ocho años de administración internacional, la mayoría albana de Kosovo ha degustado la libertad y está ansiosa por alcanzar la independencia plena.
После того как прошло уже восемь лет с момента введения в Косово управления гражданской миссии ООН и международных миротворческих сил, албанское большинство уже ощутило вкус свободы и намерено добиваться полной независимости.
Yo no quiero alcanzar el destino al que aspiran algunos de nuestros socios, pero no quiero obstaculizárselo.
А я не хочу ехать в город, куда едут некоторые из моих партнёров. Но я не хочу также мешать ехать им.
Algunas personas llaman a alcanzar el equivalente cibernético de los tratados formales de control de armas.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями.
Por cierto, existe un voluminoso cuerpo de literatura que indica que hasta los países en el período subsiguiente a un conflicto interno pueden alcanzar un nivel más elevado de complimiento de estos patrones.
Вообще, существует большое количество литературы, указывающей на то, что даже страны в период после внутреннего конфликта, могут достигать высокого уровня соблюдения данных стандартов.
Para alcanzar estos objetivos en tan corto plazo, la OTAN y sus socios afganos deben superar tres obstáculos gigantescos.
Чтобы достичь этих целей в такое короткое время, НАТО и его афганские партнёры должны решить три масштабные задачи.
Más bien, la estructura de la UE exige ahora no sólo un nuevo consenso sobre el papel de Europa en el mundo, sino también mecanismos nuevos para alcanzar ese consenso.
Наоборот, структуре ЕС на данном этапе необходимо не только соглашение относительно роли Европы на мировой арене, однако и новые пути достижения данного соглашения.
Mientras tanto, todavía hay dudas acerca de la maquinaria política e institucional que la UE necesitará para alcanzar estas y otras metas ambiciosas.
Тем временем, сомнения все еще окружают политические и институциональные механизмы, которые необходимы Европе для реализации этих и других амбициозных целей.
Se lo recordará por haber aceptado la dolorosa secesión de Eritrea en 1993, en lugar de prolongar la guerra civil, y por sus esfuerzos por alcanzar un acuerdo con Egipto sobre el uso de las aguas del Nilo Azul.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
Pero alcanzar una transacción en ese sentido podría muy bien ser imposible.
Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
La creación de empleo desilusionó en abril y mayo, por lo que el país podría alcanzar velocidad de pérdida a finales de año.
И процесс создания новых рабочих мест пошел на спад в апреле и мае, так что США могут выйти на холостые обороты к концу года.
Después de todo, puede ser que la victoria de Obama al alcanzar el acuerdo nuclear haya sido inevitable, pero para nada fue fácil.
В конце концов, победа Обамы в вопросе ядерного соглашения, возможно, и была неизбежной, но она совсем не была простой.

Возможно, вы искали...